Working languages:
French to Spanish
Portuguese to Spanish
English to Spanish

Ana María Ulla Ferraz
Compartir su idea gracias a otro idioma

Vigo, Galicia, Spain
Local time: 16:04 CET (GMT+1)

Native in: Spanish Native in Spanish
  • Give feedback
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
User message
Mi papel es vehícular el progreso de su empresa a través de las lenguas que conozco
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Sales
Expertise
Works in:
Advertising / Public RelationsCertificates, Diplomas, Licenses, CVs
Law: Contract(s)Education / Pedagogy
Textiles / Clothing / FashionGeneral / Conversation / Greetings / Letters
Human ResourcesInternet, e-Commerce
Tourism & TravelMedia / Multimedia
Transport / Transportation / ShippingEngineering: Industrial
Environment & EcologyShips, Sailing, Maritime
JournalismLinguistics
IT (Information Technology)Other
Experience Years of experience: 24. Registered at ProZ.com: Jan 2008.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Word
CV/Resume CV will be submitted upon request
Bio
My name is Ana,

I am spanish
I was born in France, my mother is portuguese and my father spanish. I had attended school in France till I was eleven. I lived in Portugal, Uk, Germany and Austria

I m looking for a multicultural job, in a multicultural world.
French, Portuguese, Englich into Spanish.

I did translation and interpretation In Vigo (spain) and in Lisbon (Erasmus grant). I am sworn translator French <> spanish and I did cabin Interpretation for Cetmar, UE ,MMM and the university.
After that I worked two years in Manchester, I worked there as a in-house translator for 6 months. I did translations, interpretations and teaching and I learn to use Trados. Since I finished translation I did several translations as a part time job.

But I ve been working for 6 years in Logistic and transport in automotive companies.

If you need to know more just call me back
Keywords: Immigration translator, tourism, Quality, logistic, traductora jurada francés, empresa, RRHH, Mentoring


Profile last updated
Apr 12, 2010