This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
German to Romanian - Rates: 0.05 - 0.09 EUR per word / 25 - 40 EUR per hour English to Romanian - Rates: 0.05 - 0.09 EUR per word / 25 - 40 EUR per hour Romanian to English - Rates: 0.05 - 0.09 EUR per word / 25 - 40 EUR per hour German to English - Rates: 0.05 - 0.09 EUR per word / 25 - 40 EUR per hour Romanian to German - Rates: 0.05 - 0.09 EUR per word / 25 - 40 EUR per hour
Access to Blue Board comments is restricted for non-members. Click the outsourcer name to view the Blue Board record and see options for gaining access to this information.
Romanian to English: Balance Sheet General field: Bus/Financial Detailed field: Accounting
Source text - Romanian A. ACTIVE IMOBILIZATE
I. IMOBILIZĂRI NECORPORALE. (ct. 201 203 205 2071 208 233 234-280-290-2933)
II. IMOBILIZĂRI CORPORALE (ct.211 212 213 214 231 232-281 -291 -2931 )
III. IMOBILIZĂRI FINANCIARE (ct. 261 263 265 267-296)
ACTIVE IMOBILIZATE - TOTAL (rd. 01 la 03)
B.ACTIVE CIRCULANTE
I. STOCURI (et. 301 302 303 /-308 331 332 341 345 346 /-348 351 354 356 357 358 361 /-368 371 /-378 381 /-388-391-392-393-394-395-396-397-398 4091-4428)
II. CREANTE (ct.267-296 4092 411 413 418 425 4282 431 437 4382 441 4424 4428 444 445 446 447 4482 451 453 456 4582 461 473-491 -495-496 5187)
111. INVESTIŢII PE TERMEN SCURT (ct.501 505 506 508 5113 5114-591-595-596-598)
IV. CASA SI CONTURI LA BANC1 (ct. 5112 512 531 532 541 542)
ACTIVE CIRCULANTE - TOTAL (rd. 05 la 08)
C. CHELTUIELI IN AVANS (ct. 471)
Translation - English A. FIXED ASSETS
I. INTANGIBLE ASSETS (ct. 201 203 205 2071 208 233 234-280-290-2933)
II. TANGIBLE ASSETS (ct.211 212 213 214 231 232-281-291-2931)
HI. FINANCIAL ASSETS (ct. 261 263 265 267-296)
TOTAL – INTANGIBLE ASSETS (rd. 01 la 03)
B.CURRENT ASSETS
I. STOCKS (ct. 301 302 303 /-308 331 332 341 345 346 /-348 351 354 356 357 358 361 /-368 371 /-378 381 /-388-391-392-393-394-395-396-397-398 4091-4428)
II. RECEIVABLES (ct.267-296 4092 411 413 418 425 4282 431 437 4382 441 4424 4428 444 445 446 447 4482 451 453 456 4582 461 473-491 -495-496 5187)
III. SHORT TERM INVESTMENTS (ct.501 505 506 508 5113 5114-591-595-596-598)
IV. PETTY CASH AND BANK ACCOUNTS (ct. 5112 512 531 532 541 542)
TOTAL – CURRENT ASSETS (rd. 05 on 08)
C. ACCRUED EXPENSES (ct. 471)
German to Romanian: Online Rollenspiel General field: Tech/Engineering Detailed field: Gaming/Video-games/E-sports
Source text - German MMORPG
Abk. für Massively Multiplayer Online Role-Playing Game ( Massen-Mehrspieler-Online-Rollenspiel) ist ein Online-Rollenspiel, welches über das Internet gleichzeitig mehrere tausend Spieler in einer virtuelle Welt verbindet. Der Schwerpunkt liegt bei der Interaktion zwischen den Spielern und Spielergruppen.
Völlig neu wird die Einbindung der „Steuerung über den Gedankenhelm“ sein.
Translation - Romanian MMORPG
Este abrevierea pentru Massively Multiplayer Online Role-Playing Game ( Joc de Rol cu Muliplayer Online în Masă) care este un joc video de rol online, în care un număr mare de jucători interacţionează unul cu altul într-o lume virtuală. Punctul forte al jocului este interacţiunea dintre jucător şi grupurile de jucători.
Un concept absolut nou este introducerea „controlului prin intermediul gândurilor“.
English to Romanian: Instruction manuals for different household appliances General field: Tech/Engineering Detailed field: Engineering (general)
Source text - English When exterior gas extraction is not possible, then the kitchen hood may be set to purify the
air by recycling it through active charcoal filters.
The active charcoal filters have an active life of between three to six months, depending on
the individual conditions of use. These filters cannot be washed nor regenerated. They must
be replaced once their useful life comes to an end.
Translation - Romanian Cand extractia gazului in exterior nu este posibila, atunci hota de bucatarie poate fi
setata sa purifice aerul prin recircularea acestuia prin filtre de carbune active.
Filtrele active de carbune pot fi active pe o perioada intre trei si sase luni, in functie de conditiile
individuale de utilizare. Aceste filtre nu pot fi spalate sau innoite. Ele trebuie sa fie inlocuite
atunci cand perioada in care pot fi utilizate se apropie de sfarsit.
English to Romanian: Calculating the room rate(Business English) General field: Bus/Financial Detailed field: Tourism & Travel
Source text - English The average rate per room represents the price paid by a guest for renting a room for one night.
Hotels set various categories for the room rates. Generally, these categories correspond to the type of room (apartment, single bed room, double bed room), which are comparable from the point of view of the dimensions and furniture.
Each room rate category is attributed, taking into account the number of persons who occupy the room, a standard rate. This rate is also called support or reception rate, because it is posted up at the reception
Translation - Romanian Tariful mediu de cameră reprezintă preţul plătit de un client pentru închirierea unei camere pentru o noapte.
Hotelurile stabilesc mai multe categorii de tarife de cameră. În general, ele corespund tipurilor de cameră (apartament, camera cu un pat, cu două paturi), care sunt comparabile, din punct de vedere al dimensiunilor şi mobilierului.
Fiecărei categorii de tarif de cameră i se atribuie, pe baza numărului de persoane care ocupă camera, un tarif standard. Acesta mai este numit şi tariful de suport sau de recepţie, deoarece este afişat la recepţie.
Years of experience: 21. Registered at ProZ.com: Oct 2007. Became a member: Jun 2009.
Credentials
English to Romanian (Romanian Ministry of Justice, verified) German to Romanian (Romanian Ministry of Justice, verified) Romanian to English (Romanian Ministry of Justice, verified)
Memberships
N/A
Software
Across, Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Dreamweaver, Indesign, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Across, Powerpoint, SDLX, Trados Studio
Help or teach others with what I have learned over the years
Bio
ÜBER MICH
- Übersetzerin/Dolmetscherin für Deutsch, Englisch und Rumänisch
- PhD in Linguistik und Übersetzungswissenschaft
- Diplom Volkswirt
- MA in Fachsprachen
Deutsch – Rumänisch, Rumänisch – DeutschEnglish - Rumänisch, Rumänisch – EnglischFACHGEBIETE:
Industrie und Technik, Medizin, Wirtschaft und Finanzen, Konsumgüter, Wirtschaft, Fashion, Recht, EU Politik
WAS BIETE ICH?
Fachtexte: Betriebsanleitungen für Maschienen und Elektrogeräte, Verträge, Bilanzen
Schulungsunterlagen
Artikelbeschreibungen
Software
Bücher
Gebrauchsanweisungen
Beglaubigte Übersetzungen von Verträge, Zeugnisse und Urkunden
Dolmetschen (konsekutiv und simultan) bei Messen, Veranstaltungen und Verhandlungen
QUALITÄTSSICHERUNG
Erreichbarkeit: Mo-So: 09.00 - 18.00
Termingerecht, zuverlässig und kompetent
Übersetzungen aus dem Deutschen und Englischen in meine Muttersprache Rumänisch
Terminologierecherche und gründliches Korrekturlesen
Übersetzungsqualität nach der amerikanischen Norm SAE-J2450
Übersetzungsqualität nach der europäischen Übersetzungsnorm DIN EN 15038
b>ABOUT ME
- Translator/Interpreter/Lecturer for German, English and Romanian
- PhD in linguistics and translation theory
- Diploma in international relations
- MA in languages for specific purposes
German – Romanian, Romanian – GermanEnglish - Romanian, Romanian – EnglishFIELDS OF SPECIALIZATION:
Industry and Technology, medicine, economics and finances, consumer goods, fashion, law, EU Policies, literature, religion, etc.
SERVICES
Technical texts: User guides and instruction manuals for industrial machines and electric and electronic devices, contracts, balance sheet, annual reports, etc.
Training documentation
Product descriptions and data sheet
Software
Books
Certified sworn translation for contracts, official documents, school records
Interpretation (consecutive and simultaneous) for business meetings, conferences, fair trades, exhibitions
QUALITY ASSURANCE
Availability: Mo-Su, 09.00 – 18.00
Terminology research and proofreading
Compliance with SAE J2450 Translation Quality Metric Task Force
Translations from English and German into my mother tongue Romanian
Quality assurance according to the EN-15038 European Quality Standard for Translation
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.