This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Interpreting Volume: 0 chars Completed: Nov 2007 Languages: Greek to English
3rd International Work Meeting organized by the IFOSE
Consecutive interpreting from Greek into English and English into Greek for the International Work Meeting organised by the International Foundation for Olympic and Sports Education.
English to Greek (Ionian University, Department of Foreign Languages, Translation & Interpreting, verified) German to Greek (Ionian University, Department of Foreign Languages, Translation & Interpreting, verified) English to Greek (Institut de Traducteurs, Interprètes et de Relations Internationales) German to Greek (Institut de Traducteurs, Interprètes et de Relations Internationales) Greek to English (Ionian University, Department of Foreign Languages, Translation & Interpreting)
Greek to German (Ionian University, Department of Foreign Languages, Translation & Interpreting) Greek to German (ITI-RI)
More
Less
Memberships
N/A
Software
Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint
CV/Resume
CV available upon request
Bio
As a translator, I am specialised in EU texts as well as economic and legal translations. I also offer editing and proof-reading services in various linguistic combinations (EN, GR, DE, NL).
In the field of interpreting, I perform simultaneous, consecutive, business and liaison interpreting in Greek, German and English.
High quality, timely delivery as well as quick adaptation to various situations characterize my work.
2012 Lextra: Grund- und Aufbauwortschatz, Deutsch nach Themen, Cornelsen Verlag, Translation into Greek, Patakis Publications 2012, p. 240
2010 Auf die Liebe, fertig, los! "Έτοιμες για την αγάπη; Φύγαμε!", Translation into Greek, Kedros Publishers 2010, ISBN 978-960-04-4035-5, p. 176