This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
3 projects entered 3 positive feedback from outsourcers
Project Details
Project Summary
Corroboration
Translation Volume: 1 days Completed: Apr 2011 Languages: English to Russian
Facebook competition text
Advertising / Public Relations
positive ajnaylor: Translates with great speed and accuracy.
Translation Volume: 1 pages Completed: Mar 2011 Languages:
English to Russian
Translation of a short bio
General / Conversation / Greetings / Letters
positive Vladimir Velkov: As an Editor at MAARS News (http://news.maars.net) I've worked on a several projects with Yevegen and I'm pretty happy with our cooperation. He did a great job for the company and was perfect as a translator - worked effectively in a timely manner.
Translation Volume: 1600 words Completed: Dec 2010 Languages:
English to Russian
Translation of procurement contract
Finance (general), Food & Drink, Law: Contract(s)
positive Unlisted : Reliable and skillful translator. Completed the task in time providing me with quality translation.
More
Less
Payment methods accepted
Visa, Wire transfer, Money order, MasterCard, Western Union, PayPal, Moneybookers
Portfolio
Sample translations submitted: 1
Russian to English: Political Article General field: Social Sciences Detailed field: Government / Politics
Source text - Russian Группа Януковича разваливается.
Те «бело-голубые» политики, которые ранее ориентировались на премьера, сейчас начали активно искать новых союзников и покровителей.
Длительная внутрипартийная дискуссия о том, по какому принципу распределять места в партийном списке «регионалов» на досрочные парламентские выборы, закончилась полной и безоговорочной победой несколько обновленной доктрины Ахметова. Виктору Януковичу, который надеялся протащить в парламент целую когорту обязанных лично ему людей, новая ситуация не сулит ничего хорошего — в лучшем случае премьер-министр сумеет отстоять те позиции, которые у него были накануне прошлогодних выборов, в худшем — нынешнее мини-поражение может вообще стать началом конца Януковича как политика. Есть, правда, еще один вариант для главы Кабмина — отправиться в самостоятельное политическое плавание, свободное от опеки Рината Леонидовича.
ИСТОРИЯ ПЕРЕГОВОРОВ
Собственно дискуссия относительно того, чьи люди более приоритетны для попадания в список ПР, как всегда, уперлась в главный вопрос: а кто за все это будет платить? У Виктора Федоровича вразумительного ответа, судя по всему, не оказалось, зато у Ахметова на этот случай была своя «домашняя заготовка». По данным внутрипартийных источников, Ринат Леонидович предложил простую, но одновременно убийственную для предвыборных планов премьера (мечтающего об именном блоке) схему — желающие попасть в ВР под «бело-голубыми» флагами должны помочь избирательной кампании материально. Якобы даже был рассчитан усредненный, но, по мнению источников, уж очень завышенный «тариф». Более того, людей, не имеющих необходимых средств, Ахметов якобы пообещал «прокредитовать». Что-либо противопоставить предложенной формуле не смог никто, в том числе и руководитель правительства. И это при том, что в «загашнике» у Януковича был вариант, способный стать весомым аргументом в споре о механизмах партийного спонсорства. По некоторым данным, свою концепцию Виктору Федоровичу представил министр топлива и энергетики Юрий Бойко, который пообещал профинансировать всю кампанию Партии регионов взамен на должность главы избирательного штаба партии. Но, по слухам, Янукович отказал Юрию Анатольевичу из-за подозрений, что тот также метит в премьерское кресло. В результате место руководителя штаба занял близкий соратник Ахметова Борис Колесников.
Translation - English Yanukovich’s group breaks up.
Those ‘white-blue’ politicians, who used to be PM-oriented, have now started looking for new allies and patrons.
Continuous intraparty debate about the principle of distribution places on the ‘regions’ party list for early parliamentary election has resulted in a complete and convincing victory of slightly updated Akhmetov’s doctrine. The new situation doesn’t bode well for Victor Yanukovich who sought to get a bunch of people obliged to him through to the Parliament. At best, the Prime Minister will be able to defend the positions he had had before the last year’s election. At worst, this defeat may result in downfall of Yanukovich’s political career. There’s, though, one more option for the head of the Cabinet. To start his own political voyage, free from Rinat Akhmetov’s ‘tutelage’.
NEGOTIATIONS HISTORY
In fact the debate over who has a higher priority for getting on Party of Regions’ list as usual bumped into the key question: who pays for all this? Victor Yanukovich, to all appearances, didn’t have a clear answer, while Akhmetov had his own solution. According to intraparty sources, Rinat Akhmetov suggested simple yet deadly for the PM (dreaming of his own bloc) scheme: those wishing to get to the VR under the colours of white and blue have to support election campaign financially. Allegedly, an average tariff was set which in the opinion of the sources, was very high. Moreover, Akhmetov supposedly promised to ‘credit’ people who didn’t have sufficient funds. Nobody, including the head of the government, was able to oppose the suggested formula. At the same time Yanukovich stashed away an option that could turn out to be a strong argument in the discussion concerning party sponsorship mechanisms. According to some reports the Minister of Fuel and Energy, Yuriy Boyko, introduced his own concept to Viktor Yanukovich and promised to finance the entire Party of Regions’ campaign in exchange for the post of the party’s campaign chief. However, rumour has it that Boyko was turned down by Yanukovich who suspected him of heading right for the PM’s position. Consequently the post of campaign chief was taken up by Akhmetov’s close associate, Borys Kolesnykov.
English to Russian (Diplomatic Academy) Russian to English (Diplomatic Academy) Ukrainian to English (Diplomatic Academy) English to Russian (University of Portsmouth)
Memberships
N/A
Software
Across, Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Aegisub, Alchemy Publisher, Amara, AutoCAD, Bablic, BaccS, Belle Nuit Subtitler, CafeTran Espresso, CaptionHub, CaptionMaker/MacCaption, Captiz, Catalyst, Crowdin, DejaVu, DivXLand Media Subtitler, Dreamweaver, Easyling, EZTitles, FinalSub, fiveLoadSub, Fluency, FrameMaker, Frontpage, Fusion, Ginger Page, GlobalizeIt, Google Translator Toolkit, Heartsome, Helium, IBM CAT tool, Idiom, Indesign, J-CAT, Lilt, Lingotek, Lingviny, Localizer, LocStudio, LogiTerm, Lokalise, LSP.expert, MadCap Lingo, MateCat, memoQ, MemSource Cloud, MetaTexis, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, MotionPoint, MovieCaptioner, MOX Gateway, Multicorpora, Multilizer, Net-Proxy, Ninsight Ayato, OmegaT, Pagemaker, Pairaphrase, Passolo, Personal Translator, PhraseApp, Plunet BusinessManager, Poliscript, Powerpoint, Projetex, PROMT, Protemos, ProZ.com Translation Center, Qordoba, QuaHill, QuarkXPress, Redokun, Rulingo, SDLX, Silver Bullet Suite, Smartcat, Smartling, STAR Transit, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Subtitle Workshop, Swordfish, Text United Software, titlebee, Titlevision Submachine, TOM Agency, Trados Online Editor, Trados Studio, Transifex, Translate, Translation Exchange, Translation Workspace, TranslationProjex, TransSuite2000, Uniscape CAT tool, VoxscribeCC, WebTranslateIt.com, Wincaps Q4, Wordbee, Wordfast, XTM, XTRF Translation Management System
Native Russian speaker with 13 years of experience in the gaming, legal, business, political, travel sectors and most recently crypto and blockchain technologies.
Translated game content, interface and various game-related materials including manuals, marketing texts, legal notices, etc. Among the large projects I took part in are Castlot (MMORPG), Galaxy Online II (MMORPG), Mobile Strike (Android and iOS), Game of War: Fire Age (Android and iOS), Golden Sand Casino (Android and iOS), Clash Royale (Android and iOS), Clash of Clans (Android and iOS), Boom Beach (Android and iOS), Hay Day (Android and iOS), Homeworld Remastered Collection (PC), etc.
Degrees in translation, law and foreign policy, diploma in international relations and European integration.
Worked as an in-house linguist with Keywords International as well as with many other major translator agencies and direct clients including the BBC, PMR Publications, BrightWire, Ramotion, Booking.com, EU-funded projects and many others. Regular translator for the Bridges magazine published by the International Centre for Trade and Sustainable Development. Translated materials for the WTO Ministerial Conferences and UN FCCC Conferences of parties.
Own and regularly use the most popular CAT tools: Trados Studio 2009, 2011, 2014, MemoQ 2014 and WordFast 3.0.
My latest passion is cryptocurrencies, ICOs and everything related. Helped such projects as Sentinel Protocol, Quarkchain and Paytomat with their localization needs. Translated and performed LQA pass for Origin Protocol's DApp.
- Areas of expertise -
Legal:
Legal correspondence, court rulings, contracts, reports, statements, tender documents, etc.
Politics:
Articles and essays on international relations, European integration, politics, economics, climate change and environment, trade issues.
Games:
Game content, user interface, manuals and other texts.
Marketing:
Market studies and surveys, promotional texts and advertising copy.
Tourism and hospitality:
Translation of websites, hotel descriptions, travel and airliner brochures.
Crypto:
Article, website, newsletter and whitepaper translations.
Sports:
Ice hockey and football.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.
Project History Summary
Total projects
3
With client feedback
3
Corroborated
3
100% positive (3 entries)
positive
3
neutral
0
negative
0
Job type
Translation
3
Language pairs
English to Russian
3
2
Specialty fields
General / Conversation / Greetings / Letters
1
Finance (general)
1
Food & Drink
1
Law: Contract(s)
1
Other fields
Advertising / Public Relations
1
Keywords: english, russian, ukrainian, trados, sdlx, law, legal, business, political science, international relations. See more.english, russian, ukrainian, trados, sdlx, law, legal, business, political science, international relations, finance, contracts; media translations, political translations, legal translations, writing, editing, journalist translator, writer translator, Legal correspondence, court rulings, legal translator with law degree, contracts, reports, news and analysis, statements, tender documents, articles and essays on international relations, European integration, politics, economics, climate change and environment, trade issues, game content, user interface, manuals, market studies, surveys, promotional texts, advertising copy, manuals, user guides, applications, iOS and Android apps, marketing materials, award catalogues, ice hockey and football, website translation, travel brochures, airliner brochures, games, Russian game translator, Russian game translation, game localisation, game localization, Russian, crypto, blockchain, cryptocurrency, bitcoin, ICO, TGE, bounty, cryptocurrencies, whitepaper. See less.