This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified member
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Construction / Civil Engineering
Automotive / Cars & Trucks
Nuclear Eng/Sci
Engineering: Industrial
Electronics / Elect Eng
Business/Commerce (general)
Metallurgy / Casting
Chemistry; Chem Sci/Eng
Mechanics / Mech Engineering
Aerospace / Aviation / Space
Also works in:
Petroleum Eng/Sci
More
Less
Rates
English to Slovak - Rates: 0.04 - 0.04 EUR per word Slovak to Russian - Rates: 0.04 - 0.04 EUR per word Russian to Slovak - Rates: 0.04 - 0.04 EUR per word Slovak to English - Rates: 0.04 - 0.04 EUR per word German to Russian - Rates: 0.04 - 0.04 EUR per word
German to Slovak - Rates: 0.04 - 0.04 EUR per word Czech to English - Rates: 0.04 - 0.04 EUR per word Czech to Russian - Rates: 0.04 - 0.04 EUR per word Czech to Slovak - Rates: 0.04 - 0.04 EUR per word
German to Russian: Bedienungsanleitung General field: Tech/Engineering Detailed field: Engineering: Industrial
Source text - German Die elektrische Ausrüstung der Maschine regelmäßig überprüfen. Lose Verbindungen und defekte Kabel sofort beseitigen. Der Schaltschrank ist stets verschlossen zu halten. Der Zugang ist nur autorisiertem Personal mit Schlüssel erlaubt. Nur Originalsicherungen mit vorgeschriebener Stromstärke verwenden! Bei Störungen in der elektrischen Energieversorgung Maschine sofort abschalten!
Translation - Russian Регулярно проверять электрооборудование станка. Незамедлительно устранять ослабленные соединения и дефектные кабели. Распределительный шкаф следует постоянно держать закрытым. Доступ разрешен только уполномоченному персоналу с ключом. Используйте только оригинальные предохранители предписанной силы тока! В случае неисправностей в электропитании незамедлительно отключить станок!
Slovak to Russian: Vec: Žiadosť General field: Bus/Financial Detailed field: Business/Commerce (general)
Source text - Slovak Štátna administrácia železničnej prepravy Ukrajiny a Prvá Slovenská železničná, a.s. majú zo dňa 25 júna 2012 podpísanú Zmluvu o spolupráci pri organizovaní a uskutočňovaní medzinárodnej nákladnej prepravy cez ukrajinsko-slovenskú štátnu hranicu číslo 96/2012 platnú do 31.12.2012. Spoločnosť Prvá Slovenská železničná, a.s. chce vzájomne s UZ spolupracovať aj v roku 2013. V januári 2013 začnú po železnici z Ukrajiny na Slovensko dodávky uhlia a dreva. Dovoľujem si Vás týmto listom požiadať o Dodatok k uvedenej Zmluve, ktorý predĺži jej platnosť do 31.12.2013.
Translation - Russian Между Государственной администрацией железнодорожного транспорта Украины и компанией Акционерное общество «Prvá Slovenská železničná, a.s.» подписано Соглашение № 96/2012 о сотрудничестве в организации и осуществлении международных грузовых перевозок через украинско-словацкую государственную границу, действующее до 31 декабря 2012 года. Компания Акционерное общество «Prvá Slovenská železničná, a.s.» хотела бы продолжить сотрудничество с УЗ и в 2013 году. В январе 2013 года начнутся железнодорожные поставки угля и леса из Украины в Словакию. В связи с этим позвольте мне настоящим письмом попросить Вас прислать нам Дополнение к указанному Соглашению, которым бы срок действия Соглашения был продлен до 31 декабря 2013 года.
English to Slovak: Flow chart General field: Tech/Engineering Detailed field: Mechanics / Mech Engineering
Source text - English Leakage at packing box
Retighten hexagon nuts (161) evently to the torque as shown in sectional drawing I
Leakage redressed?
no
yes
Does the packing box (167) metallicaly rest on the cover (4) or on the cover insert (55)?
Sealing properties of packing rings are exhausted
Replacing of packing rings is essential!
Dismantling of the valve is required!
You are supposed to leave the replacement of packing rings to our special mechanics!
Translation - Slovak Únik cez upchávku
Dotiahnuť šesťhranné matice (161) momentom uvedeným v prierezovom výkrese I
Bol únik odstránený?
Nie
Áno
Dosadá upchávka (167) na veko (4) alebo vložky veka (55) ako kov na kov?
Upchávkové krúžky stratili svoje tesniace vlastnosti
Je potrebné vymeniť upchávkové krúžky!
Vyžaduje sa demontáž ventilu!
Mali by ste prenechať výmenu upchávkových krúžkov našim odborníkom!
Russian to Slovak: Договор General field: Bus/Financial Detailed field: Law: Contract(s)
Source text - Russian 1.1. оказывает посреднические услуги и оказывает поддержку при выполнении Соглашения о сотрудничестве в организации и осуществлении международных грузовых перевозок через украинско-словацкую государственную границу между Государственной администрацией железнодорожного транспорта Украины (Укрзализныця) и «PSZ,a.s.»;
1.2. оказывает «PSZ,a.s.» посреднические услуги при заключении договоров с грузоотправителями (экспедиторами) на перевозку грузов с территории Украины на территорию Словакии;
1.3. представляет интересы «PSZ,a.s.» на территории Украины перед клиентами, Укрзализныцей.
Translation - Slovak 1.1. poskytuje sprostredkovanie a súčinnosť pri plnení Zmluvy o spolupráci pri organizovaní a uskutočňovaní medzinárodnej nákladnej železničnej prepravy cez ukrajinsko-slovenskú štátnu hranicu medzi Štátnou administráciou železničnej prepravy Ukrajiny (Ukrzaliznycia) a „PSZ, a.s.“;
1.2. sprostredkúva pre „PSZ, a.s.“ uzatváranie zmlúv s odosielateľmi (špeditormi) na prepravu nákladov z územia Ukrajiny na územie Slovenska;
1.3. zastupuje záujmy „PSZ, a.s.“ na území Ukrajiny pri sprostredkovaní, stykoch so zákazníkmi, Ukrzaliznyciou
More
Less
Translation education
Other - MPEI
Experience
Years of experience: 35. Registered at ProZ.com: Sep 2007. Became a member: Sep 2011.