Working languages:
French to Spanish
Spanish to French
English to Spanish

bmiles
secrétaire exécutive bilingue

Montevideo, Montevideo
Local time: 14:18 -03 (GMT-3)

Native in: Spanish Native in Spanish, French Native in French
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
  Display standardized information
Bio
Brigitte Miles Couture
Rue Rufino Bauzá 2483 – 11300 Montevideo - Uruguay
Tel. 5982 7096153
e-mail: [email protected]



Montevideo septembre 2007


Messieurs,
ProZ

Je m’adresse à vous pour présenter ma candidature comme traducteur de tout genre de textes, dont votre entreprise pourrait avoir besoin. Le français est ma langue maternelle et j’habite un pays de langue espagnole, raison pour laquelle j’ai une grande facilité pour traduire n’importe quel type de texte du français à l’espagnol et vice versa.

Traductions réalisées:
- 2007, ESPAGNOL - FRANÇAIS: sous titres pour un documentaire en VHS, sur la vie du chanteur de tango Carlos Gardel, présenté au festival de cinéma de Toulouse.
- 2007, FRANÇAIS – ESPAGNOL: circulaire avec information technique sur des fibroscopes.
- 2006, FRANÇAIS – ESPAGNOL: manuel technique d’un appareil de désinfection de fibroscopes, intitulé “Coffret mobile de nettoyage et désinfection de fibroscopes“.
- 2004 y 2005, ESPAGNOL – FRANÇAIS et correction: livre intitulé “Echographies Musculo squelettiques, écrit par le Docteur Rafael Vanrell, spécialiste de ce sujet.
- 2003, FRANÇAIS – ESPAGNOL: manuel technique d’un système de feux rouges, demandé par une entreprise de la construction française, très reconnue à Montevideo, nommée Saceem.
- Années précédentes, FRANÇAIS – ESPAGNOL: manuels d’utilisation d’électroménagers pour deux entreprises d’importation à Montevideo.

Travail actuel:
Secrétaire exécutive de la Société Française d’Enseignement ici en Uruguay, qui dirige le Lycée Français de Montevideo. Tâches: prise de notes, rédaction et élaboration des procès verbaux des réunions du comité directif, pendant lesquelles on parle les langues française et espagnol de façon indistincte. Travaux administratifs et traduction de textes demandés par les différentes sections administrative et pédagogique.

Vous trouverez ci-joint, mon Curriculum Vitae qui montre mon expérience dans ces domaines.

Salutations,


Brigitte Miles
Keywords: textes d'art, de tourisme, techiques, traductions français-espagnol, traductions espagnol-français


Profile last updated
Apr 21, 2015