Working languages:
English to Spanish
Spanish to English
Portuguese to English

marthaig
Translations - Photoretouching - WebDes

Local time: 19:13 -03 (GMT-3)

Native in: Spanish Native in Spanish
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Subtitling
Expertise
Specializes in:
General / Conversation / Greetings / LettersGeography
ManagementPetroleum Eng/Sci
Materials (Plastics, Ceramics, etc.)
Rates
English to Spanish - Standard rate: 0.14 USD per word
Spanish to English - Standard rate: 0.14 USD per word
Portuguese to English - Standard rate: 0.14 USD per word
Portuguese to Spanish - Standard rate: 0.14 USD per word

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 8, Questions answered: 14
Portfolio Sample translations submitted: 2
Experience Years of experience: 55. Registered at ProZ.com: Jul 2007.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Dreamweaver, Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Word, Macromedia Fireworks (Now Adobe), Pagemaker, Powerpoint
Website http://www.marthig.com
CV/Resume CV available upon request view also "About Me"
Bio
I am fully confident in my knowledge of the English language and of course of Spanish. I have a Certificate issued at the Cambridge Institute of English Education, from Buenos Aires -Argentina- where I studied that language during 5 years and which entitles me to teach English.

I am currently retired, after working for over 30 years as a Bilingual Executive Secretary for Management and/or CEOfficers.

For over 10 years -in my last post- I had to translate technical requests written in Portuguese, from Brazilian customers, straight to English to be forwarded to a specialized firm in USA. I can also of course translate Portuguese to Spanish, should it be necessary.

I don't know enough of Portuguese to write or speak, but understand it without any inconvenient in about 95%
Keywords: English to Spanish, Spanish to English, Portuguese to English, Portuguese to Spanish, photoretouching, brochure design, English proof-reading, Spanish proof-reading, web templates design


Profile last updated
May 18, 2013