This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Access to Blue Board comments is restricted for non-members. Click the outsourcer name to view the Blue Board record and see options for gaining access to this information.
Source text - English I really see no sense in this portfolio - if I were you, I'd anyway give a test task to an unknown translator - just to be sure.
Translation - Russian Не вижу я смысла в создании портфолио - будь я на вашем месте, всё равно бы дал незнакомому переводчику тестовое задание... ну просто так, на всякий случай.
More
Less
Translation education
Graduate diploma - "Ukraina-Svit" Conference Interpreters School
Experience
Years of experience: 24. Registered at ProZ.com: Jul 2007.
I have a degree in Law, though mostly I've been working as a translator/interpreter.
Since 2012 I have been mostly providing simultaneous interpreting in various fields: politics, finance (that included live simultaneous interpreting of the Bloomberg morning shows "On the move" and "Countdown", broadcasted in Ukraine by the BTB channel), reality shows ("The Bachelor" by STB channel Ukraine), and conferences of all sorts - from plastic surgery to IT security.
Besides that I had a long experience in:
- software localization into Russian/Ukrainian (Microsoft Windows, Office, IBM Tivoli, Lotus Notes and much more) via several vendors and translations of contracts, other legal and technical papers
- movie pictures translation and subtitling into Russian/Ukrainian (Mostly for Buena Vista Home Video/Walt Disney and for the "Ukrainian DVD Company"), and subtitling of health and safety and medical educational videos
- conference interpretation in marketing, medicine and other fields, interpretation at focus groups for market research companies, working with Procter&Gamble, Unilever and so on, interpreting at social compliance audits.
- consecutive interpretation at the workshops organized by the British Council Ukraine and other international NGOs.
Also have translated a couple of books published in Russia.
Please see my CV attached for a more detailed list of projects.