This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Translation has to be accurate and to flow naturally
Account type
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Translation Pair:
English to Japanese (medical and lab.device manuals)
Experience:
13 years of Medical translation (esp.orthopedic surgery)
-My experience in orthopedic surgery field extends from material test reports to surgical
techniques.
-The quality of my translation is especially appreciated by major Orthopaedic Device Manufacturers.
5 years of user manual translation for laboratory device
(eg. HPLC chiller, automated pipette, disruptor)
Recent projects:
-Research papers on intraarticular injection of hyaluronic acid
-Research papers on antimicrobial agents on certain infections
-Cytotoxicity and Guinea pig maximization test reports for medical devises
Dictionaries and reference books
Merriam Webster Ver.3.0, Collins Cobuild, Promedica (medical dictionary) Ver.3.0, English-Japanese Medical Dictionary Ver.12, The Yuhikaku Dictionary of Psychology, Netter Atlas of Human Anatomy, Principles of Anatomy and Physiology, Grant's Atrals of Anatomy, Dictionary for GMP Terminology, Terminology of Orthopaedics (6th edition), Terminologia Anatomica Japonica (13th edition), Handbook for Reading Medical Chart, JAMA (Japanese translated version), Nikkei Medical, Journal of Joint Surgery, and more.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.