Working languages:
English to Spanish
English to Catalan
Spanish to Catalan

Josep Serra
High quality translations, on time.

Chelmsford, England, United Kingdom
Local time: 17:51 GMT (GMT+0)

Native in: Catalan Native in Catalan, Spanish Native in Spanish
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, Desktop publishing, Project management
Expertise
Specializes in:
Tourism & TravelTelecom(munications)
Computers: SoftwareComputers: Systems, Networks
IT (Information Technology)Internet, e-Commerce
Electronics / Elect EngComputers (general)
Computers: HardwareMarketing

Rates
English to Spanish - Standard rate: 0.07 GBP per word / 25 GBP per hour
English to Catalan - Standard rate: 0.07 GBP per word / 25 GBP per hour
Spanish to Catalan - Standard rate: 0.07 GBP per word / 25 GBP per hour
Catalan to Spanish - Standard rate: 0.07 GBP per word / 25 GBP per hour

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 4, Questions answered: 5
Portfolio Sample translations submitted: 2
Translation education Master's degree - University of Westminster
Experience Years of experience: 18. Registered at ProZ.com: May 2007.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Spanish (University of Westminster)
English to Spanish (Chartered Institute of Linguists)
English to Catalan (Institute of Translation and Interpreting)
Memberships CIOL,
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, DejaVu, Dreamweaver, FrameMaker, Frontpage, Lingotek, MetaTexis, Microsoft Excel, Microsoft Word, Systran, Wincaps, Other CAT tool, Pagemaker, Powerpoint, SDLX, STAR Transit, Trados Studio, Wordfast
CV/Resume English (DOC)
Professional practices Josep Serra endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio
I am a member of the Chartered Institute of Linguists, a Business & Computer Science graduate and I have recently completed an MA in Bilingual Translation. I possess strong language and research skills gained from academic study combined with outstanding organisational and managerial experience developed during a successful professional career. My strengths include attention to detail, combined with the ability to work quickly to meet deadlines. I make the most of new technologies and software packages to provide translations of the highest quality.

SKILLS PROFILE

• Languages

I am bilingual in Spanish and Catalan and I am proficient in English, having achieved grade A in both the Cambridge Proficiency Exam (2004) and in the Cambridge Advanced Exam (2003). I speak fluent Portuguese after writing my thesis at a Portuguese University (2000 - 2001).

I have a good understanding and in-depth knowledge of the culture of the English, Spanish, Catalan and Portuguese speaking countries, enhanced through my participation in a Community Interpreting work placement scheme (2006) after qualifying as Community Interpreter. I provided interpreting services in educational, benefits and legal matters.

I possess excellent writing and grammatical skills, gained through my academic experience and also after having written numerous reports, manuals, and training materials for my current employee.

• Computing

During my MA I experienced using translation memory (TM) software such as TRADOS, SDL, Déjà Vu and Wordfast. I also worked with machine translation systems (MT) such as Systran.

I am proficient in the use of Microsoft Office software (Word, Excel, Access, etc), having produced reports of a very high standard both for clients and heads of department at work, and for academic purposes during the realisation of my MA studies.

I am extremely experienced at developing and managing databases, having worked in different projects involving the design, analysis and management of database systems for different clients during the last seven years.

I am accustomed to using the internet and email as research tools throughout the translation process.
Keywords: spanish, catalan, english, portuguese, translator, interpreter, localization, fast service, quick, reliable. See more.spanish, catalan, english, portuguese, translator, interpreter, localization, fast service, quick, reliable, acurate, value for money, experienced, junior, senior, manager, project, trados, SDLX, CAT, IT, UI, user manual, instructions, Microsoft, Apple, UK, GB, London, Chelmsford, Spain, news, current affairs, politics, catalonia, spain, catalunya, EU, european union, xerox. See less.


Profile last updated
May 1, 2018