Contact Information
E-mail:
[email protected]
Telephone: +8621-50567289 Mobile Phone: +86-13795372012
Skype:
[email protected]
Self Evaluation
I am a professional translator and interpreter in English, with more than 15 years of experience in the field of translation, especially proficient in legal and commercial translation. I am of a prudent disposition, and about 10 years of working in the law firm has left me with a rigorous working style and high sense of responsibility.
Professional Skills
Excellent English to Chinese and Chinese to English translation ability, clear enunciation and standard pronunciation, quick response, and rich experience;
Careful in work, and handling pressure and challenges well;
Proficient in computer operating, familiar with Office software, and having intimate knowledge of Internet.
Translated Documents
Contracts and Agreements:
Frame Agreement on the Construction Of R&D Center and the implementation agreements
CDM Emission Reductions Purchase Agreement
Non-Disclosure Agreement
Software License Agreement
Server Hosting Agreement
Franchise Agreement
Distribution Agreement
Agency Agreement
Escrow Agreement
Representation Agreement
Purchasing Agreement/Manufacturing agreement
Cooperation Agreement on Securities Agency
Tenancy Agreement
Letter of Intent
Memorandum of Understanding
Legal instruments:
Debenture
Affidavit
Performance Bond
Report of the Receivers
Notarial Certificate
Licenses and certificates
Civil Judgement
Application for Arbitration
Power of Attorney
Commercial documents:
Technical Bid of Oil Field Energy Producing Project
Preliminary Proposal of Island Special Economic Region
Prospectus of a Chemical Company
Prospectus of a Futures Trading Company
Financial documents:
Audit Report
Report on the Verification of Capital
Compliance documents:
Customer Terms and Conditions of Barclays
Internal Control System of Balance of Payments Report (International Transactions) of HSBC
Pre and Post Trading Compliance Rules of Credit Suisse
Trading Policy of Credit Suisse
HR documents:
Employment Contract
Employee Handbook
HR Outsourcing Solution Proposal
Corporation documents:
JV Contract and Articles of Association
Investment Agreement
Due diligence report
Board Resolution and Board Minutes
Resolution of Shareholder’s Meeting
Other documents:
International Cargo Transportation Manual
Laws and Regulations of P.R.China
Promotion materials for NTA
Advertising pamphlets
Medical Assessment Manual
Articles for Chinese website of Mckinsey Quarterly
Certificate
TEM8;
Certificate of English Translation (advanced level);
Shanghai Advanced Interpretation Certificate;
Lawyer's License
Working Experience
April, 2014——Present
Hiways Law Firm Attorney-at-Law
Responsibility:
Participating in business negotiations for clients, especially foreign clients;
Drafting and reviewing legal documents, such as contracts, agreements, letters, proposals, prospectus, etc;
Providing legal advices for clients in all aspects of businesses, including major transaction, change of equity structure, M&A, HR, franchising, IPR, etc;
Providing comprehensive legal services to clients in special projects, including due diligence, providing legal opinion, handling all kinds of procedures with competent authorities, etc;
Representing the clients in litigation and arbitration.
January, 2010——March, 2014
Shanghai Rolmax Law Office Attorney-at-Law
Responsibility:
Participating in business negotiations for clients, especially foreign clients;
Drafting and reviewing legal documents, such as contracts, agreements, letters, proposals, prospectus, etc;
Providing legal advices for clients in all aspects of businesses, including major transaction, change of equity structure, M&A, HR, franchising, IPR, etc;
Providing comprehensive legal services to clients in special projects, including due diligence, providing legal opinion, handling all kinds of procedures with competent authorities, etc;
Representing the clients in litigation and arbitration.
August, 2006——January 2010
Shanghai Rolmax Law Office Legal Assistant
Responsibility:
Assisting lawyers to meet clients, especially foreign clients;
Making initial preparations for the projects;
Drafting and translating legal documents, such as contracts, agreements, letters, proposals, prospectus, etc.
November, 2005——July, 2006
Shanghai Haihua Yongtai Law Firm Legal Assistant
Responsibility:
Assisting lawyers to meet clients, especially foreign clients;
Making initial preparations for the projects;
Drafting and translating legal documents, such as contracts, agreements, letters, proposals, prospectus, etc
July, 2000——January, 2005
An army unit in Jinan, Shandong Province Translator
Responsibility:
Translating political and military materials
Part-time Jobs
November, 2006——June, 2007
Chinese website of Mckinsey Quarterly Translator/Proofreader
Responsibility:
Translating and proofreading articles from Mckinsey Quarterly
July, 2005
Only College Part-time Teacher
Responsibility:
Acting as the teacher of intermediate interpretation, mainly teaching interpretation course
May, 2005
International Institute of Management Development(IMD) Part-time Interpreter
Responsibility:
Acting as translator for EMBA students from IMD during their visit;
Acting as interpreter for EMBA students during their visits to companies and their talks with people from various circles;
Contacting companies to be visited for the schedules, and arranging the transportation and dinners
June, 2003——Present
Linguitronics Co., Ltd, CLS Communication and other translation agencies Part-time Translator
Responsibility:
Translating all kinds of documents for several translation companies, including contract, bid, product introduction, laws and regulations, tour guide and internal control system, etc,
Educational Background
March, 2015—March, 2018 Fudan University, Shanghai, P.R. C Law JM
September, 1996——July, 2000
International Study University, Nanjing English BA