Sou tradutora freelancer espanhol-português e português/espanhol desde 1997, e ofereço soluções especializadas na tradução de textos, com qualidade e rapidez.
Traduzir não é apenas verter palavras de um idioma a outro; é necessário um profundo conhecimento dos idiomas de origem e destino, e boa redação, pois traduzir também é escrever, compor uma nova frase, mantendo a idéia original e adaptando-a para um novo idioma e uma nova cultura. Para tal, também é importante possuir amplos conhecimentos gerais e uma vasta base de pesquisa e referência.
Minhas áreas de especialização incluem Comércio Exterior, Computadores, Software e Literatura. Posso traduzir de 2000 a 2500 palavras por dia, dependendo da tecnicalidade do texto.
Todos os trabalhos são tratados com extrema confidencialidade. Seu texto ou documento não será divulgado. Todas as traduções são revisadas após o seu término, assegurando a exatidão e a qualidade do trabalho.
SERVIÇOS:
- Traduções técnicas e literárias
- Traduções de web sites
- Localização de websites
- Localização de softwares
- Revisão de textos
- Edição e formatação de textos |