This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Dutch to English - Rates: 0.07 - 0.08 EUR per word / 27 - 30 EUR per hour French to English - Rates: 0.07 - 0.08 EUR per word / 27 - 30 EUR per hour English to Dutch - Rates: 0.07 - 0.08 EUR per word / 27 - 30 EUR per hour
Translating and editing texts from Dutch and French to English as well as English to Dutch has been part of my job description for at least 20 years. I started at Sea-Land Europe, editing texts that had already been translated from Dutch, and later translating the texts as well.
At ISNAR, I edited texts written by non-native speakers especially from Africa and Asia, as well as translating texts from French to English.
During my time at the ICTY, I translated legal texts from French to English for the 2 judges I worked with. In addition, edited work done by non-native speakers. I did this up to my retirement in 2003.
In 2003 also worked as a translator/editor for Eurojust (counterpart of Europol) French/English and Dutch/English. I took minutes during the meetings of the management team, transcribed and edited them. Interpreter work French/English and Dutch/English
At the beginning of 2007 I decided to become a freelance translator making use of the skills I had acquired during my working life. I have worked for Exxon Benelux, The Dutch Ministry of Agriculture, Disney, Reuters, Google, Dutch Ministry of Justice, The Ministry of Health, Draeger Medical, various law firms and several agencies. I have just completed a translation of an Art Magazine.
This year (2009), among other things, I have translated a large book on Charles V from Dutch to English and a travel guide to Utrecht. I have also edited a book on Brazil and a thesis on mediaeval books.
Keywords: general law, international law, shipping documents, computers, electronics, contracts, editing, general commercial work, history, history of art
This profile has received 10 visits in the last month, from a total of 10 visitors