This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Oct 30, 2021 (posted viaProZ.com): Just finished proofing a healthy eating and psychology programme for a multinational digital company. Fascinating stuff!...more »
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
As a native British English speaker resident in the UK, I have been editing and proofreading texts written by non-native speakers for nearly 17 years. While my background is in history, my academic publication work covers a variety of subjects including European politics, sociology and ethnography.
Projects I have worked, among many others, on include:
-Regular editing of a biannual European political journal and several books on European politics,
-Theses on waste and recycling practices in Far-East Asia,
-A book and exhibition guide on packaging and gift-giving,
-Sociological studies on parenting and trust in the authorities (including during the COVID-19 pandemic), and
-Theses on music cultures in Asia.
In addition to academic projects, I also undertake a wide range of marketing work, covering everything from log cabins to restaurant menus. I am happy to undertake the editing of texts in most subject areas, as long as they are not too technical.
As well as editing texts by non-native speakers, I have localised several million words of US English to UK English, also across a wide variety of subject areas – from gemstones, recruitment and tourism texts to websites for agricultural and medical equipment. I am happy to build glossaries and always carry out the necessary research to ensure that I am using the correct terminology. I also provide transcreation services, including cultural compatibility analyses of marketing materials.
I have access to style guides, language tools and reference works, and adapt my work to fit with the style of the piece. I always aim to ensure that the final document reads clearly and fluently without losing the author's meaning. I am always happy to follow a specific style guide and can deal with reference formatting for an additional fee. I complete every piece of work to the highest standard, on time, on every occasion.
If you would like to know more about the editing services I offer or would like to know if I could help you with your project, please don’t hesitate to get in touch.
Keywords: proof reading, copy-editing, language editing, history, sociology, humanities, genealogy, politics, social sciences, revision. See more.proof reading, copy-editing, language editing, history, sociology, humanities, genealogy, politics, social sciences, revision, editing, localization, US to UK, native English speaker, localisation, academic, thesis, journal articles, papers, readability, websites, architectural history, British English, song lyrics. See less.