This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Subtitling, Training
Expertise
Specializes in:
Telecom(munications)
Gaming/Video-games/E-sports
Science (general)
Tourism & Travel
Media / Multimedia
Also works in:
Cinema, Film, TV, Drama
Advertising / Public Relations
IT (Information Technology)
More
Less
Rates
French to Danish - Rates: 0.10 - 0.10 EUR per word / 20 - 25 EUR per hour English to Danish - Rates: 0.10 - 0.10 EUR per word / 20 - 25 EUR per hour Danish to English - Rates: 0.10 - 0.10 EUR per word / 20 - 25 EUR per hour
Project History
1 projects entered
Project Details
Project Summary
Corroboration
Translation Volume: 1200 lines Completed: Aug 2007 Languages: English to Danish
DVD subtitling
Cinema, Film, TV, Drama
No comment.
More
Less
Payment methods accepted
Visa
Portfolio
Sample translations submitted: 3
French to Danish: Russian Federatio
Source text - French Russia
The largest country in the world has a rich cultural identity that has been shaped and moulded by its distinguished history and vast geography. For those organisations wishing to develop a successful penetration strategy for the Russian business market or employees tasked with working in Russia, an understanding of Russian social and business culture is key to your success. Russia is a vast and diverse nation that after several decades of communism continues to evolve politically and economically. With the world's largest resource of raw materials, oil and gas revenues heavily support Russia's economy.
New Eastern Europe
The Eastern European market is developing at rates never seen before. Companies are expanding, technology is advancing, more companies are investing in English language skills, and IT spending is increasing at an extraordinary rate. Since joining the European Union, accession countries have proven themselves to be strong contributors to the EU community. For this reason, Eastern Europe has become an exciting place for trade and investment. The countries of Eastern Europe are truly remarkable prospects for anybody looking to expand into the new Europe.
Translation - Danish Rusland
Som verdens største land har Rusland en rig kulturel identitet, formet af landets særskilte historie og vidtstrakte areal. For både organisationer der ønsker at udvikle vellykkede markedsstrategier og for, de der får til opgave at arbejde i Rusland, er en forståelse af det russiske samfund og virksomhedskultur nøglen til succes. Rusland er en stor, blandet nation, som efter flere årtiers kommunisme er i konstant politisk og økonomisk bevægelse. Den russiske økonomi understøttes kraftigt af indtægter fra olie og gas, da landet har verdens mest omfattende ressourcer af råstoffer.
Det nye Østeuropa
Det østeuropæiske marked er under drastiske forvandlinger. Virksomheder vokser, teknologien gør fremskridt, flere og flere firmaer fokuserer på engelskkundskaber, og der postes penge i IT-teknologi som aldrig før. De nye lande, der er tiltrådt EU, har vist sig at være væsentlige bidragsydere til Det Europæiske Fællesskab. Østeuropa er derfor blevet et spændende sted for handel og investeringer. De østeuropæiske lande byder på fremragende muligheder for alle, der søger at udvikle projekter i det nye Europa
French to Danish: Subtitling
Source text - French [1]
10:00:09:17
10:00:11:20
[GP=1][GP0:L=1;P=0][LINE0,0:ALLI]
It's the seventh of December,
[2]
10:00:11:22
10:00:14:23
[GP=1][GP0:L=2;P=0][LINE0,0:ALLI][LINE0,1:ALLI]
and the sun rises once again
in the Serengeti.
[3]
10:00:16:10
10:00:21:04
[GP=1][GP0:L=2;P=0][LINE0,0:ALLI][LINE0,1:ALLI]
As usual, Hugo leaves the Ndutu Camp early
and sets off for his day's filming.
[4]
10:00:22:04
10:00:24:12
[GP=1][GP0:L=1;NP;P=0]
THE WAITING GAME
[5]
10:00:24:14
10:00:29:04
[GP=1][GP0:L=2;P=0][LINE0,0:ALLI][LINE0,1:ALLI]
His most recent diary entry reads,
"It's still very dry.
[6]
10:00:30:07
10:00:32:01
[GP=1][GP0:L=1;P=0][LINE0,0:ALLI]
"The rains haven't started yet,
[7]
10:00:32:03
10:00:35:03
[GP=1][GP0:L=2;P=0][LINE0,0:ALLI][LINE0,1:ALLI]
"but I hope the wildebeest
will soon be here.
[8]
10:00:36:02
10:00:39:15
[GP=1][GP0:L=2;P=0][LINE0,0:ALLI][LINE0,1:ALLI]
"Meanwhile, we'll have to concentrate
on other animals.
[9]
10:00:40:09
10:00:42:17
[GP=1][GP0:L=1;P=0][LINE0,0:ALLI]
"If I'm lucky, it will be hippos.
[10]
10:00:43:16
10:00:46:18
[GP=1][GP0:L=2;P=0][LINE0,0:ALLI][LINE0,1:ALLI]
"George said he spotted
a nice group yesterday.
[11]
10:00:47:03
10:00:49:09
[GP=1][GP0:L=1;P=0][LINE0,0:ALLI]
"Had radio contact with Matt.
[12]
10:00:49:13
10:00:51:21
[GP=1][GP0:L=1;P=0][LINE0,0:ALLI]
"He still hasn't had any luck."
[13]
10:01:07:21
10:01:10:13
[GP=1][GP0:L=1;P=0]
I originally started filming on my own.
[14]
10:01:10:20
10:01:16:01
[GP=1][GP0:L=2;P=0]
But then I took on more and more people
to make films with me and train them.
Translation - Danish [1]
10:00:09:17
10:00:11:20
[GP=1][GP0:L=1;P=0][LINE0,0:ALLI]
Det er den syvende december,
[2]
10:00:11:22
10:00:14:23
[GP=1][GP0:L=1;P=0][LINE0,0:ALLI]
og solen står atter op over Serengeti.
[3]
10:00:16:10
10:00:21:04
[GP=1][GP0:L=2;P=0][LINE0,0:ALLI][LINE0,1:ALLI]
Hugo forlader som sædvanligt lejren tidligt
for at starte dagens optagelser.
[4]
10:00:22:04
10:00:24:12
[B][GP=1][GP0:L=1;NP;P=0]
SAVANNENS SPEJDERE
[5]
10:00:24:14
10:00:29:04
[GP=1][GP0:L=2;P=0][LINE0,0:ALLI][LINE0,1:ALLI]
Hans sidste dagbogsnotat lyder:
"Tørken fortsætter.
[6]
10:00:30:07
10:00:32:01
[GP=1][GP0:L=1;P=0][LINE0,0:ALLI]
"Regntiden er ikke sat ind endnu,
[7]
10:00:32:03
10:00:35:03
[GP=1][GP0:L=1;P=0][LINE0,0:ALLI]
"men jeg håber, gnuerne snart kommer.
[8]
10:00:36:02
10:00:39:15
[GP=1][GP0:L=1;P=0][LINE0,0:ALLI]
"I mellemtiden må vi fokusere på andre dyr.
[9]
10:00:40:09
10:00:42:17
[GP=1][GP0:L=1;P=0][LINE0,0:ALLI]
"Hvis jeg er heldig, bliver det flodheste.
[10]
10:00:43:16
10:00:46:18
[GP=1][GP0:L=1;P=0][LINE0,0:ALLI]
"George har sagt, han så en pæn flok i går.
[11]
10:00:47:03
10:00:49:09
[GP=1][GP0:L=1;P=0][LINE0,0:ALLI]
"Jeg har haft radiokontakt med Matt.
[12]
10:00:49:13
10:00:51:21
[GP=1][GP0:L=1;P=0][LINE0,0:ALLI]
"Han har stadig ikke heldet med sig."
[13]
10:01:07:21
10:01:10:13
[GP=1][GP0:L=1;P=0]
I starten filmede jeg alene.
[14]
10:01:10:20
10:01:16:01
[GP=1][GP0:L=2;P=0]
Så begyndte jeg at hyre folk
og oplærte dem i at optage film.
French to Danish: Telecommunications
Source text - French KCS family includes a complete range of connectivity products and accessories for copper termination and distribution. Based on the well known 45° angled insulation displacement contacts (IDC), KCS products are suitable for main distribution frames.
View product details at
SDCK is the equivalent of Deustche Telekom`s Kvz82/85. Available in 1 or 2 door versions, it can house a complete cross connect frame for 1200 or 2400 pairs. Different solutions are available to fit with most customer demands.
EDBs are intended to be equipped with Belconn`s range of 35 mm DIN rail mount connectors for drop wire cables. Available for 1, 10, 15 and 25 pair capacity, EDBs can be utilised in a variety of solutions within copper pair access networks
Translation - Danish KCS-serien omfatter et komplet udvalg af konnektivitetsprodukter og tilbehør til kobberterminering og fordeling. KCS produkter er baseret på den velkendte isoleringsgennembrydende kontakt på 45° (IDC) og er derfor egnede til hovedfordelingsrammer.
Se produktdetaljer på
SDCK er tilsvarende Deutsche Telekoms Kvz82/85. De findes med 1 eller 2 døre, kan rumme en hel krydskoblingsramme for 1200 eller 2400 par. Der tilbydes forskellige løsninger til de fleste kundebehov.
EDB’er er lavet til at udstyres med Belconns udvalg af 35 mm DIN-skinnemonterede koblinger til drop ledningskabler. Findes med 1, 10, 15 og 25 parkapacitet, EDB’er kan anvendes i en række af løsninger indenfor kobberpar accessnet.
More
Less
Translation education
PhD - Sorbonne
Experience
Years of experience: 25. Registered at ProZ.com: Feb 2007.
English: I was doing a Ph.D in linguistics (Medieval French) until April 2007 when I started working full time in subtitling (TV and DVD's). Next to my studies I've been working as a language trainer (English/Danish), a freelance translator (main fields literary, human sciences tourism, technical and since April 2007 subtitling) and interpreter (for the French Police and county court).
I'm fluent in three languages : Danish (mothertongue), French (ten years of studies in French linguistics and 14 years living in the country) and English (Irish stepfather since the age of three).
I'm dynamic, hardworking and creative. Translating has over the years become more of a passion to me than a job.
Français : J'étais doctorante en linguistique jusqu'en avril 2007 quand j'ai commencé à travailler plein temps dans le sous-titrage (télévision et DVD). Parallèle à mes études j'ai enseigné l'anglais et le danois pendant 8 ans, travaillé en tant que traductrice freelance (sciences humaines, poésie, tourisme et sous-titrage) et fonctionné comme interprète (anglais, danois) pour le Tribunal de Grande Instance de Paris et dans les commissariats.
Je maitrise trois langues : Le danois (langue maternelle), l'anglais (langue quasi maternelle car élevée par un beau père irlandais depuis l'âge de 3 ans) et le français (J'ai étudié en français et vécu en France depuis plus de 14 ans).
Je suis quelqu'un de dynamique, de travailleur et dotée d'un bon sens créatif.
La traduction est devenue une véritable passion plus qu'un simple travail pour moi.
Keywords: subtitling, IT technology, articles linguistics and human sciences, poetry, simultaneous interpretation various fields, tourism, multimedia, telecommunications.
Sous-titrage, informatique, articles linguistique et sciences humaines. See more.subtitling, IT technology, articles linguistics and human sciences, poetry, simultaneous interpretation various fields, tourism, multimedia, telecommunications.
Sous-titrage, informatique, articles linguistique et sciences humaines, poésie, interprétation, tourisme, multimédia, télécommunications.
Undertekster, IT, artikler lingvistik og humaniora, poesi, tolkning, telekom, turisme, multimedia.
. See less.