This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Russian - Rates: 0.05 - 0.05 USD per word / 20 - 20 USD per hour Russian to English - Rates: 0.05 - 0.10 USD per word / 20 - 30 USD per hour
Portfolio
Sample translations submitted: 2
English to Russian: Translation of the mountaineering brochure (15,000 words) for Denali National Park and Preserve, Alaska General field: Social Sciences Detailed field: Tourism & Travel
Source text - English Introduction
Alaska has long been regarded as the last frontier offering some of the most remote and rugged mountains in the world. The quest for solitude and adventure lures thousands of climbers from around the world into the backcountry each year to test their skills and wilderness experience.
Unfortunately, every year, numerous accidents and some fatalities result from poor judgment. A hundred years ago wilderness survival skills were
a way of life in the Alaska. The rules were simple and harsh: Survival was your responsibility, no one else’s. We have grown socially and culturally
unwilling to accept that primitive education which dictated that people simply learned or died.
Today, because most people, including most Alaskans, live in urban environments and grow up in an urban culture, wilderness skills are never
learned. The result is that the wilderness-bound end up depending more and more on equipment and less and less on their own competence to deal
with dangerous situations in wilderness settings. Each year in this state, the National Park Service and other agencies conduct backcountry rescues that
should never have been needed. Many of these incidents are a result of people forgetting that the most important trip objective and priority is a safe journey out and back. Some incidents stem from a lack of judgment, some from a lack of
training. Outdoor proficiency should come from a long, mentored apprenticeship that presents the opportunities to deal safely with increasingly
precarious situations. But there are few opportunities for such wilderness exposure today. Many factors have conspired to change that. Technology has made it possible to call for rescue from almost anywhere at the same time that it has made backcountry travel easier and faster. Technology has served to blunt respect for the tests Mother Nature can still throw
at humans. Taking communication on a trip is being responsible but basing how much risk you take because of that communication is negligent
at best.
Translation - Russian Введение
Аляска уже долгое время считается последним рубежом, за которым открываются одни из самых отдаленных и труднодоступных горных массивов мира. Поиск уединения и приключений манит тысячи альпинистов со всего мира в эти леса и горы каждый год для того, чтобы испытать свои силы и способности выживания в этих суровых условиях. К сожалению, плохая подготовка ежегодно приводит к многочисленным несчастным случаям, и даже некоторым из них смертельным. Сто лет назад выживание в условиях дикой природы было образом жизни на Аляске. Правила были просты и суровы: выживание было личной ответственностью, не чьей-то еще. Сегодня наше общество и культура перестает принимать за должное такое примитивное правило, гласящее - либо человек учится выживанию, либо погибает. Сегодня, в силу того, что большинство людей, включая аляскинцев, живут в городской среде и воспитываются в городской культуре, навыки выживания в природе никогда не приобретаются. В результате, те, кто собирается в поход в отдаленные районы, все больше и больше полагаются на технологию и все меньше на собственную компетенцию в случае опасности в условиях дикой природы. Каждый год в штате Аляска Служба Национальных Парков и другие организации проводят спасательные операции, которых вполне можно было бы избежать. Многие из этих случаев становятся результатом того, что люди забывают, что самой важной целью похода и приоритетом является благополучие и безопасность путешествия. Некоторые несчастные случаи происходят из-за неверных решений, некоторые - из-за недостатка знаний и подготовки. Походная грамотность должна исходить из длительного обучения, которое бы предоставляло возможности для практики действий в ситуациях с постепенно увеличивающейся опасностью под руководством наставников. Но сегодня есть мало возможностей для такого обучения в условиях дикой природы. Многие факторы влияют на это. Технология делает возможным вызов спасательной помощи из практически любой точки местности, в то же время делая само путешествие в отдаленные участки быстрее и легче. Технология притупляет уважение к испытаниям, которым Мать Природа не перестает подвергать людей. Захватить связное устройство с собой в поход - показатель ответственности, но идти на большой риск, основываясь на наличии этого устройства - по меньшей мере беспечно.
English to Russian: Excerpt from a polar bear conservation project proposal General field: Science Detailed field: Environment & Ecology
Source text - English Project Goals:
1) Conservation and protection of habitats of Pacific walrus and Alaska-Chukotka polar bear population by the initiative of native people and with support from research agencies and nature conservation organizations.
2) Achieving a more complete understanding of how climate change impacts the overall state of Pacific walrus and Alaska-Chukotka polar bear population.
Project Objectives:
1) Establishment of a community-based monitoring network in coastal settlements in Chukotka and Alaska
2) Dynamic exchange of the collected information between native people, NGOs, and scientists of Chukotka and Alaska
3) Prevention of conflict situations between people and polar bear
4) Ecological education of Chukotka and Alaska population
5) Strengthening the cooperation between representatives of scientific community (biologists) and native people
Translation - Russian ЦЕЛИ ПРОЕКТА:
1) Сохранение и защита мест обитания тихоокеанского моржа и белого медведя Чукотско-Аляскинской популяции по инициативе коренных жителей и при поддержке научно-исследовательских институтов и природоохранных организаций.
2) Получение более целостной картины влияний изменения климата на общее состояние положения тихоокеанского моржа и Чукотско-Аляскинской популяции белого медведя.
ЗАДАЧИ ПРОЕКТА:
1) Создание сети наблюдателей из числа местных жителей в прибрежных селах Чукотки.
2) Оперативный обмен полученной информации между учеными, коренными жителями и неправительственными организациями Чукотки и Аляски.
3) Предотвращение конфликтных ситуаций человека с бм.
4) Экологическое просвещение населения на Чукотке и Аляске, включая возрождение культурного и духовного традиционного использования моржа и белого медведя среди коренных жителей Чукотки и Аляски.
5) Укрепление сотрудничества между представителями научной среды (биологами) и коренными жителями.
More
Less
Experience
Years of experience: 23. Registered at ProZ.com: Nov 2003.
I specialize in environmental studies, physical sciences, technical writing, as well as social sciences, anthropology, humanities, arts, travel and journalism.
Russian is my mother-tongue, and I speak/write English fluently. I have lived, studied and worked in the US since 1994. I have provided translation services to a variety of organizations over the past 10 years. My resume provides more information on my background.
***
Я специализируюсь в природоохранной тематике, естественных науках, техническом переводе, общественных и гуманитарных науках, антропологии, искусстве, путешествиях и журналистике.
Русский - мой родной язык, и я владею английским приближенно к носителю. Я живу и работаю в США с 1994 года, и с тех пор предоставила услуги перевода множеству различных организаций.
This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.
Project History Summary
Total projects
3
With client feedback
0
Corroborated
0
0 positive (0 entries)
positive
0
neutral
0
negative
0
Job type
Translation
3
Language pairs
English to Russian
2
Russian to English
2
Specialty fields
Environment & Ecology
2
Tourism & Travel
1
Other fields
Keywords: Russian, anthropology, social sciences, natural sciences, environmental, development, politics, academic, technical, software. See more.Russian, anthropology, social sciences, natural sciences, environmental, development, politics, academic, technical, software, computers, travel. See less.