Member since Dec '09

Working languages:
English to German
German to English
Italian to German

Susanne O'Connell
EXPERIENCED & QUALIFIED

Austria

Native in: German Native in German
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
6 positive reviews
(2 unidentified)

 Your feedback
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, MT post-editing
Expertise
Specializes in:
Medical (general)Medical: Pharmaceuticals
Medical: Health CareBusiness/Commerce (general)

Blue Board entries made by this user  2 entries

Payment methods accepted Wire transfer, Check, Money order
Translation education PhD - Dublin City University
Experience Years of experience: 20. Registered at ProZ.com: Nov 2003. Became a member: Dec 2009.
Credentials English to German (Dublin City University, verified)
German to English (University of Graz, verified)
Italian to German (University of Graz, verified)
English to German (University of Graz, verified)
Memberships ITI Medical and Pharmaceutical Network, ATII, UNIVERSITAS Austria
Software Microsoft Office 2016, Trados Studio, Wordfast
Website http://www.oconnelltranslations.com
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Professional practices Susanne O'Connell endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio
Who I am
I am a native speaker of German (Austria) with 20 years of experience as a freelance translator and interpreter specialising mainly in medical and pharmaceutical translation.

My qualifications
I hold a degree in Translation and Interpreting from the University of Graz, Austria, and a Ph.D. in Literary Translation from Dublin City University.

My experience
Texts that I translate in the medical & pharmaceutical field include: product information (SmPC, package leaflets, labelling), adverse event reports, informed consent forms, clinical trial agreements, pharma marketing documents, clinical trial protocols (synopses), standard operating procedures, patient information leaflets, manuals for medical devices, instructions for use, press releases, surgical technique guides, medical reports, etc. I am also familiar with the EMA-QRD templates and EDQM standard terms.

I also translate corporate communications, company websites, tourism brochures, exhibition catalogues and academic articles (humanities) on a regular basis.

I offer consecutive interpreting for conferences, business meetings, events, mediations, safepass courses, etc.
Keywords: German, English, Italian, Austrian German, Hiberno English, Irish English, British English, medical, pharmaceutical, clinical trials. See more.German, English, Italian, Austrian German, Hiberno English, Irish English, British English, medical, pharmaceutical, clinical trials, business correspondence, tourism, travel, arts & culture, literature, corporate communications, business meetings, Wordfast Pro, consecutive interpreting, safepass courses, tourism brochures, company websites, informed consent forms, clinical trial agreements, pharma marketing documents, summary of product characteristics, product specifications, clinical trial protocol, standard operating procedures, patient information leaflets, manuals for medical devices, press releases, surgical technique guides, medical reports, SmPC, labelling, package leaflet, adverse event report, EMA-QRD templates, academic articles, translation studies, humanities, SDL Trados, ethics committee, Ethikkommission, Patienteninformation und Einwilligungserklärung, Etikettierung, Fachinformation, Packungsbeilage. See less.


Profile last updated
Sep 6



More translators and interpreters: English to German - German to English - Italian to German   More language pairs