This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Spanish: Advertising of new coffee product General field: Marketing Detailed field: Advertising / Public Relations
Source text - English Mankind comes into this world naked, innocent and full of invention. Finding new ways to turn nature’s raw material into something new.
But lately we’ve had a refreshing thought. How great new possibilities open up…When we leave nature just as we found it.
Introducing XXXX Green. The green coffee infusion.
Made with 100% green beans from the coffee plant, exactly the way nature made them; green, wholesome, and unroasted.
It’s a brilliant piece of non-invention. A clear, light, and vividly refreshing taste. Without the bitterness created by roasting, and all the benefits the green coffeebean was born with.
Naturally revitalizing, and extremely rich in antioxidants. Green opens a new chapter in invigorating, healthy refreshment.
Slightly sweetened with natural cane, it’s a light and natural pick me up. More invigorating than iced tea, more refreshing than you ever thought coffee could be.
XXXX Green. Green Coffee Infusion .
It’s coffee the way nature made it.
Uninvented by XXXX.
Translation - Spanish La humanidad llega a este mundo desnuda, inocente, llena de inventiva. Buscando nuevas formas de convertir en algo nuevo las materias primas que le da la naturaleza.
Pero últimamente se nos ocurrió una idea refrescante. Cómo aparecen nuevas posibilidades maravillosas… cuando dejamos a la naturaleza tal como la encontramos.
Presentamos XXX Verde. La infusión de café verde.
Hecho 100% con granos de café verdes directo de la planta de café, tal como los hizo las naturaleza; verdes, íntegros y sin tostar.
Es un descubrimiento brillante. Un sabor definido, suave y notablemente refrescante. Sin el gusto amargo que crea el tostado y con todos los beneficios originales del grano verde de café.
Naturalmente revitalizante y extremadamente rico en antioxidantes. XXXX Verde inaugura un nuevo capítulo para los refrescos vigorizantes saludables.
Ligeramente endulzado con azúcar natural sin refinar, es un estimulante suave y natural. Más vigorizante que el té helado, más refrescante que ningún café imaginable.
XXXX Verde. La infusión de café verde.
Es el café tal como lo hizo la naturaleza.
Descubierto por XXXX.
English to Spanish: John Henry (fragment of a book about the sculptor) General field: Art/Literary Detailed field: Art, Arts & Crafts, Painting
Source text - English I first became aware of this intimate conflation of artist, materials and tools when, as a boy, I spent countless days in the studio of my Godfather, the sculptor David Smith. His reverence for every tool in that shop, from the humblest hammer to the cantankerous and often dangerous TIG welder, was a lesson in itself. But his deepest affection was reserved for the precision machines. He spoke of them and their prowess as if they were lovers and I suppose that in some deep part of his complex psyche, they actually were. “Uncle Smith" often reminded me of the personal sacrifices he had made to acquire those tools, especially the big ones, during his early years in the Terminal Iron Works and later in Bolton Landing. I think he had more passion for his “Do-All" band saw (an elaborate device that he purchased after a year and a half of saving), than for many of the objects he made so deftly with its blade.
The lesson learned is that for artists like David Smith and John Henry (who speaks of sacrifice and joy in the acquisition of his beloved cranes, forklifts, and other monstrous devices), the joy of the creative act is sometimes indistinguishable from the pleasure derived in the physical manipulation of materials. In Henry’s case, this is coupled with the conceptualization of engineering solutions to bring together design, technical challenges and materials as a single aesthetic entity. Such an outcome is imbued with a special, ineffable quality. One senses both the hand and the mind of the artist in each welded seam or uniquely fabricated joint. Henry speaks of his need to “push the limits of what the materials will do," as part of his creative process and it is a distinguishing feature of his work. Most artists are satisfied to have explored the full potential of their media. Henry, ever restless and exploratory, looks consistently for ways to break new ground by going beyond those limitations.
Translation - Spanish Por primera vez me di cuenta de esta íntima fusión entre el artista, los materiales y las herramientas, cuando siendo niño pasaba incontables días en el estudio de mi padrino, el escultor David Smith. Su reverencia ante cada herramienta de ese taller, desde el más humilde martillo hasta la irascible y a menudo peligrosa soldadora TIG, fue de por sí una lección. Pero su afecto más profundo estaba reservado para las maquinarias de precisión. Hablaba de ellas y de su extraordinaria habilidad como si fuesen amantes, y supongo que en alguna parte profunda de su compleja psiquis lo eran. El “tío Smith” me recordaba a menudo los sacrificios personales que había hecho para adquirir esas herramientas, en especial las grandes, durante sus primeros años en Terminal Iron Works y luego en Bolton Landing. Pienso que sentía más pasión por su sierra sin fin “Do-All” (un aparato complejo que compró después de ahorrar un año y medio) que por muchos de los objetos que hizo con tanta destreza con su hoja de corte.
La lección que aprendí es que para los artistas como David Smith y John Henry (que habla de sacrificio y gozo en la adquisición de sus amadas grúas, carretillas elevadoras y otros aparatos monstruosos), el gozo del acto creativo es a veces indistinguible del placer derivado de la manipulación física de los materiales. En el caso de Henry, esto se aúna con la conceptualización de las soluciones de ingeniería que conjugan el diseño, los desafíos técnicos y los materiales en una entidad estética única. Este resultado está imbuido de una cualidad especial e inefable. Uno percibe tanto la mano como la mente del artista en cada costura soldada o cada unión especialmente fabricada. Henry habla de su necesidad de “llevar los materiales al límite de lo que pueden dar" como parte de su proceso creativo, y es una característica distintiva de su trabajo. La mayoría de los artistas se sienten satisfechos con haber explorado todo el potencial de su medio. Henry, siempre inquieto y explorador, busca constantemente maneras de innovar al trasponer esas limitaciones.
English to Spanish: Skin Cancer Campaign Ad General field: Marketing Detailed field: Advertising / Public Relations
Source text - English A raisin is a grape that didn’t have the sense to get out of the sun. And think about it, if the giant orb in the sky can do that to a little piece of fruit, imagine what it’s doing to your precious skin. Layers one to seven do not like being basted, toasted, roasted, fried, and all other manner of scorched. And how does your skin show it? Hello wrinkles. Hello crow’s feet. Hello blotches and burns and who-knows-what-all-else. Not to be prejudiced, but on the pecking order of brains, we humbly submit that human beings should have more sense than dumb grapes. Don’t you agree? Nothing looks better on you than the healthy, glowing, radiant shine you were born with. Because today, being healthy – truly healthy – is what’s sexy.
Translation - Spanish Una pasa de uva es una uva que no tuvo suficiente sentido común para salir del sol. Y si lo piensa bien, si el gran astro celeste puede hacerle eso a una pequeña fruta, imagine lo que le está haciendo a su preciada piel. A las capas de la piel, de la primera a la séptima, no les gusta que se las cocine en su jugo, se las tueste, se las rostice, se las fría o se las chamusque de ninguna otra manera posible. ¿Y de qué manera lo muestra su piel? Déle la bienvenida a las arrugas, las patas de gallo, los enrojecimientos y quemaduras y quién sabe qué más. Sin querer sonar prejuiciosos, pero en el orden jerárquico de inteligencia, adherimos con humildad a la idea de que los seres humanos deberían tener más sentido común que las tontas uvas. ¿No le parece? No hay nada que luzca mejor que el brillo saludable, resplandeciente y radiante con el que usted nació. Porque hoy, ser saludable – verdaderamente saludable – es lo que se considera sexy
English to Spanish: UN Report on Disability Treaty (fragment) General field: Social Sciences Detailed field: Government / Politics
Source text - English Persons with disabilities represent one of the world’s largest minorities, but until the Convention on the Rights of Persons with Disabilities entered into force on 3 May 2008, there had been no specific global treaty addressing their rights.
While existing treaties protect persons with disabilities, it became increasingly apparent that the specific barriers that persons with disabilities faced in the enjoyment of their civil, economic, political, social and cultural rights had not been adequately addressed. In fact, persons with disabilities appeared to be “invisible” in the human rights discourse, at both international and national level. The Convention responds to this gap.
The purpose of the Convention, as stated in Article 1, is to “to promote, protect and ensure the full and equal enjoyment of all human rights, and to promote respect for their inherent dignity.”
The Convention marks a shift in attitudes and approaches in relation to persons with disabilities. It views persons with disabilities as active members of society who are rights holders, capable of claiming those rights and making decisions for their own lives, rather than as objects of charity.
Approximately 650 million people in the world – or about 10 per cent of the total world population – experience various forms of disabilities, according to the World Health Organization (WHO). Eighty per cent of persons with disabilities – more than 400 million people – live in poor countries, the least equipped to address their needs. All over the world, persons with disabilities continue to face barriers in their participation in society and lower standards of living.
When immediate family members are included, the number of people affected by disabilities exceeds one billion. This is particularly important, as disabilities are a contributing factor for poverty, reduced access to education and health, exclusion and discrimination for both persons with disabilities and their families.
Translation - Spanish Las personas con discapacidad son una de las minorías más numerosas del mundo, pero hasta que el Convenio sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad entró en vigor el 3 de mayo de 2008, no había habido un tratado global específico que atendiera sus derechos.
Si bien los tratados existentes protegen a las personas con discapacidad, resulta cada vez más evidente que los obstáculos específicos que enfrentaban las personas con discapacidad para gozar de sus derechos civiles, económicos, políticos, sociales y culturales no habían sido tratados adecuadamente. En realidad, las personas con discapacidad parecían ser “invisibles” en el discurso de los derechos humanos, tanto a nivel internacional como nacional. El Convenio es una respuesta a esta brecha.
El propósito del Convenio, como lo expresa el Artículo 1, es “fomentar, proteger y garantizar que gocen totalmente y en igualdad de todos los derechos humanos, y promover el respeto por su dignidad inherente.
El Convenio marca un cambio de actitud y de enfoque en lo que respecta a las personas con discapacidad. Considera a las personas con discapacidad como miembros activos de la sociedad, con derechos, capaces de reclamar dichos derechos y tomar decisiones en función de sus propias vidas, en lugar de ser sujetos de caridad.
Aproximadamente 650 millones de personas en el mundo, es decir, aproximadamente el 10 por ciento de la población mundial total, sufren de diversas formas de discapacidad. El ochenta por ciento de las personas con discapacidad, es decir más de 400 millones de personas, viven en países pobres, que son los menos preparados para atender sus necesidades. En todo el mundo, las personas con discapacidad siguen enfrentándose a obstáculos en su participación en la sociedad, y a niveles inferiores de vida.
Cuando se incluye a los familiares inmediatos, el número de personas afectadas por alguna discapacidad suma más de mil millones. Esto resulta particularmente importante ya que las discapacidades son un factor que contribuye a la pobreza, a un acceso limitado a la educación y la salud, a la exclusión y discriminación, tanto para las personas con discapacidad como para sus familias.
English to Spanish: Patient Informed Consent (fragment) General field: Medical Detailed field: Medical: Health Care
Source text - English PATIENT INFORMED CONSENT FOR CLINICAL RESEARCH
A Phase I Study of XXXX (XXXX) in Pediatric Subjects with Refractory Solid Tumors: Characterization of Serum Pharmacokinetics, Safety, and Efficacy of XXXX when combined with XXXX (CA225-085).
The word “you” refers to your child if the patient is a minor. If you are the guardian of a minor or of a person under legal disability who is being asked to participate in this research study, you may give consent on his/her behalf.
You have been asked to participate in a research study. In order to decide whether or not you should agree to be part of this research study, you should know enough about its risks and benefits in order to make a sound judgment. This process is known as informed consent.
This is a clinical trial, a type of research study. Your study doctor will explain the clinical trial to you. Clinical trials include only people who choose to take part. Please take your time to make your decision about taking part. You may discuss your decision with your friends and family. You can also discuss it with your healthcare team. If you have any questions, you can ask your study doctor for more explanation.
This consent form gives you detailed information about the research study. Once you understand the study, its risks, and its benefits, you will be asked to sign the form if you wish to take part. You will be given a copy to keep.
You are being asked to take part in this study because you have a solid tumor which has failed to respond to standard treatment.
Translation - Spanish CONSENTIMIENTO INFORMADO PARA INVESTIGACIÓN CLÍNICA
Un estudio de Fase I de XXXX (XXXXX) realizado en pacientes pediátricos con tumores sólidos refractarios: Caracterización de farmacocinética sérica, seguridad y eficacia de XXXXX cuando se lo combina con XXXXX (CA225-085).
La palabra “usted” se refiere a su hijo(a) si el paciente es menor de edad. Si usted es el guardián legal de un menor de edad o de una persona que tiene una incapacidad legal al cual se le pide que participe en este estudio de investigación, usted puede otorgar el consentimiento en su nombre.
Se le ha pedido que participe de un estudio de investigación. Para decidir si debe o no participar en este estudio de investigación, debe conocer lo suficiente acerca de sus riesgos y beneficios para poder tomar una decisión acertada. Este proceso se conoce como consentimiento informado.
Se trata de un ensayo clínico que es un tipo de estudio de investigación. El médico que llevará a cabo el estudio le explicará cómo es el juicio clínico. Los juicios clínicos se hacen únicamente con personas que deciden participar en ellos. Tómese el tiempo que necesite para tomar la decisión de participar. Puede conversar sobre su decisión con sus amigos y familiares. También puede conversar con su equipo de atención médica. Si tiene cualquier pregunta, puede hacérsela al médico que hará el estudio para que le explique mejor.
Este formulario de consentimiento le da información detallada acerca del estudio de investigación. Una vez que haya comprendido el estudio, sus riesgos y sus beneficios, se le pedirá que firme el formulario si desea participar. Se le entregará una copia para que la guarde.
Se le pide que forme parte de este estudio porque usted tiene un tumor sólido que no ha respondido al tratamiento común.
More
Less
Translation education
Other - New York University
Experience
Years of experience: 32. Registered at ProZ.com: Jan 2007.