This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified member
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Idiom, Lokalise, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft 365, Microsoft Excel, Microsoft Word, Fade In, Final Draft, Passolo, Powerpoint, SDLX, Smartling, Trados Studio, XTM, XTRF Translation Management System
Experienced English-German translator, focusing on texts that fall into the categories Computers, Commerce and Communication – from 1-page press releases to 400-page novels and non-fiction books.
Advantages for you as a client:
Quality: idiomatic translations written with the target audience in mind
Consistency: adherence to your preferences, style guides, termbases
Clarity: comments on errors/ambiguities in the source text to ensure correct translations
Flexibility: rush jobs, use of proprietary tools, and special arrangements when needed and possible
Key services offered:
Translation, MTPE, subtitling
Editing, proofreading, reviewing
Language quality assurance (LQA) and fact-checking
Style-related advice (e.g., on gender-neutral language, readability)
Copywriting (with SEO in mind where required)
For related services, please get in touch so we can discuss your needs.
Education and experience:
Master’s degree in American Studies (minored in Communications and Computer Science; spent one year at UMass Amherst with a DAAD scholarship)
Scientific employee at TU Dresden’s Faculty of Computer Science for four years (translated and proofread study materials; wrote research grant proposals)
Self-employed translator for more than a decade now (collaborating with translation agencies and direct clients; working with various CAT tools and platforms)
Previous projects (excerpt):
6 books: Wiley’s …for Dummies series (on machine learning, deep learning, AWS, TensorFlow, MS Teams, Zoom)
25,000 words: white paper on virtualization
40,000 words: guide for IT administrators
22,000 words: chapters in a textbook about corporate privacy management
14,000 words: e-book on CRM strategies
37,000 words: car rental company website
8,000 words: risk management brochure
37 pages: treatment for a documentary about the war in Ukraine
250+ product sheets: proofreading for a data storage solutions vendor
200+ articles: LQA of career guide for an HR platform