This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Finnish - Rates: 0.11 - 0.16 EUR per word / 35 - 45 EUR per hour Finnish to English - Rates: 0.15 - 0.18 EUR per word / 40 - 50 EUR per hour
Get help on technical issues / improve my technical skills
Learn more about additional services I can provide my clients
Stay up to date on what is happening in the language industry
Buy or learn new work-related software
Improve my productivity
Bio
Translation and proofreading services since 2001
Specialized in medical and software translations: - Imaging equipment hardware and software: e.g. MRI, CT, ultrasound, fluoroscopy, cath lab systems - Pharmaceuticals (SPC, PIL), human and veterinary medicine - Instruments and devices; e.g. defibrillation electrodes, blood pressure systems, exercise stress test equipment, ECG, hearing instruments, tracheostomy tubes and speech valves - Technical translations in various fields, including software strings, user interfaces, marketing materials, patents, and user manuals - Member of SKTL ry - The Finnish Association of Translators and Interpreters. I've participated in the special training courses for professional medical translators in 2012, 2015, 2017, 2019, offered biannually by SKTLry.
My translation and proofreading work in numbers: - 22 years as a full-time translator - Over 3.8 million words of medical imaging texts - 500.000+ words of other pharmaceutical, instruments and other medical texts - 950.000+ words of translations in a highly varied sector, including a large volume of user guides, as well as websites, software strings, user interfaces, marketing materials, catalogues; local culinary and travel books (Fi-En), educational material (2 books, Fi-En). - Hundreds of hours of subtitled documentaries, tv series, films, patient interviews
I have a university degree in English and Finnish translation and interpretation, incl. linguistics, phonetics, language technology, and translation theory - University of Turku, Finland
- English to Finnish - I am a native Finnish speaker - Finnish to English- I have a bilingual home, and a proofreading option by my English native speaker husband is available My CV is available upon request; it's not uploaded to this website for data security reasons. I'll gladly provide you with further information via email. I'm a member of The Finnish Association of Translators and Interpreters,SKTL. ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Palvelua saa tietenkin myös suomeksi. CV:ni on saatavilla sähköpostitse, tietoturvasyistä se ei ole ladattuna tälle sivustolle. Olen SKTL:n jäsen, joten yhteystietoni löytyvät myös SKTL ry:n jäsenhakemistosta.
- I work with SDL Trados Studio 2021 and MemoQ (10.3)
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.