This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to German: Sample translation General field: Other Detailed field: Other
Source text - English If you are interested in working with me, please feel free to contact me for a free test translation!
Translation - German Sollten Sie Interesse an einer Zusammenarbeit haben, stehe ich jederzeit gerne für eine kostenlose Probeübersetzung zur Verfügung!
More
Less
Experience
Years of experience: 15. Registered at ProZ.com: Dec 2006.
I am a native German speaker, language enthusiast, confident SDL Trados user and, what's more, highly experienced English/French-to-German translator.
My areas of expertise are Marketing, Market and Trend Research as well as Online Gaming (especially Online Poker). I also have experience in translating General Business Topics, PR and Customer Service content.
I am however always open to broadening my knowledge and learning new things. (Previous work experience as a trend researcher and information manager has proven to be a great asset when it comes to finding pertinent information.)
So far, I have translated: web pages, mini-sites, promotional email campaigns, press releases, PowerPoint presentations, questionnaires, banners, graphics and other advertising material, software, user interface elements and e-commerce content.
As for my educational background, I hold two business degrees from universities in Germany and France, specialising in International Marketing and Management as well as English and French business language. In addition to that, I completed an AKAD seminar in “Fundamentals of Translation Studies” in 2009 to round off my theoretical knowledge.
Due to my previous work as a Senior Localisation Language Specialist, I not only have a solid understanding of localisation processes and translation practices, but also extensive experience in handling large-scale projects – namely delivering on time and with high linguistic quality.
My current translation capacity is: 1.000 to 2.000 words per day, depending on the subject matter.
Feel free to contact me for further information as well as my rates for translation, proof-reading and reviewing.
Nora
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.