Working languages:
French to Slovak
German to Slovak
Italian to Slovak

Marek Krajnak

Prešov, Presovsky kraj, Slovakia
Local time: 15:04 CET (GMT+1)

Native in: Slovak Native in Slovak
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Software localization
Expertise
Specializes in:
Automotive / Cars & TrucksLinguistics
Religion


Rates
French to Slovak - Standard rate: 0.07 EUR per word / 12 EUR per hour
German to Slovak - Standard rate: 0.07 EUR per word / 12 EUR per hour
Italian to Slovak - Standard rate: 0.07 EUR per word / 12 EUR per hour
French to Czech - Standard rate: 0.07 EUR per word / 12 EUR per hour
German to Czech - Standard rate: 0.07 EUR per word / 12 EUR per hour

All accepted currencies Euro (eur)
KudoZ activity (PRO) Questions answered: 1
Translation education Master's degree - University Comenius Bratislava
Experience Years of experience: 29. Registered at ProZ.com: Oct 2006.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Word, Gimp - compatible Adobe Photoshop, OpenOffice, Powerpoint, SDLX, STAR Transit, Trados Studio
Website http://www.mktrad.eu
CV/Resume CV/Resume (DOC)
Professional practices Marek Krajnak endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.0).
Bio

Études à l'univérsité Comenius à Bratislava accomplies en 1995. Faculté de pédagogie: français langue étrangère - arts plastiques.
Baccalauréat d'allemand en 1990.
Les études privées de la langue allemande depuis 1990.
Depuis 1990, les études privées de la langue italienne.
Traductions et interprétariat depuis 1996.
Traduction pour la maison d'édition Serafim: p. Ducruet - Pauvreté
Interprétation pour la Caritas catholique de Spis (rencontre avec les directeurs du Secours catholique France de la région Nord-ouest)
Interprétation pour la mairie de Spisská Nová Ves (rencontres commerciales avec des investisseurs du Canada)
Interprétation pour l'Administration départementale à Spisská Nová Ves (négociations commerciales avec des investisseurs potenciels de Paris)
Traductions pour la Caritas catholique de Spis (Statuts, projet pour acquérir les ressources financières pour la construction de l'hospice, autres projets)
Traductions pour agence de traduction Skrivanek Slovensko s.r.o., Akkurat s.r.o. et pour d'autres agences de traduction slovaques, tschèques, françaises, italiennes, hongroises etc. (différents textes dans les domaines de la technique, de la construction, des constructions mécaniques, du droit, du droit de l'UE, des contrats commerciaux ...).

Skúsenosti

Štúdium na Univerzite Komenského v Bratislave ukončené v roku 1995. Pedagogická fakulta: Francúzsky jazyk - výtvarná výchova.
Maturita z nemčiny v roku 1990.
Od roku 1990, súkromné štúdium nemeckého jazyka.
Od roku 1990 súkromné štúdium talianského jazyka.
Prekladateľská činnosť od roku 1996.
Preklad pre vydavateľstvo Serafim: o. Ducruet - Chudoba
Tlmočenie pre Spišskú katolícku charitu (stretnutie s riaditeľmi Charít severo-západného Francúzska)
Tlmočenie pre mesto Spišská Nová Ves (obchodné rokovania s kanadskými partnermi)
Tlmočenie pre Okresný úrad v Spišskej Novej Vsi (obchodné rokovania s potencionálnymi investormi)
Preklady pre Spišskú katolícku charitu (Stanovy, projekt na získanie finančnej podpory pre výstavbu hospicu, iné projekty)
Preklady pre Skrivanek Slovensko s.r.o. (rône druhy dokumentov z oblasti techniky, stavebníctva, práva, práva EÚ, obchodné zmluvy), iné prekladateľské agentúry

Erfahrungen

Abitur in Deutsch im 1990 und weiteres Privatstudium der deutscher Sprache.
Seit Jahre 1990 das Privatstudium des Italienischs.
Studium der französischer Sprache und der Kunst an der Pädagogischen Fakultät der Kommenius-Universität in Bratislava abgeschlossen in 1995.
Berufliche Übersetzungen aus Französisch, Deutsch und Italienisch seit dem Jahre 1996.





Keywords: technique, technologies informatiques, bâtiment; commerce, droit (CE), arts plastiques, constructions mécaniques,


Profile last updated
May 6, 2014



More translators and interpreters: French to Slovak - German to Slovak - Italian to Slovak   More language pairs