This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Interpreting
Expertise
Specializes in:
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Law: Contract(s)
Also works in:
Tourism & Travel
Law (general)
Business/Commerce (general)
Marketing
More
Less
Rates
Italian to Croatian - Standard rate: 0.08 EUR per word / 30 EUR per hour Croatian to Italian - Standard rate: 0.08 EUR per word / 30 EUR per hour German to Croatian - Standard rate: 0.08 EUR per word / 30 EUR per hour Croatian to German - Standard rate: 0.08 EUR per word / 30 EUR per hour
Source text - Italian ...
Detto comparente della cui identità personale e qualifica sopracitata io Notaio sono certo, e che trovandosi nelle condizioni di legge con il mio consenso rinuncia all'assistenza di testimoni, ha richiesto il mio ministero affinché riceva il presente atto in forza del quale dichiara di nominare, come nomina e costituisce, quale procuratore speciale il signor /xy/, cittadino italiano, nato a /città//..../, affinché, per conto, in nome e nell'interesse della Società Finananziaria di Promozione della Cooperazione Economica con i Paesi dell'Est Europeo /..../
partecipi
all'Asemblea dei soci di /..../, che si terrà il giorno /.../ ed in tale sede
voti ed approvi
le delibere secondo l'ordine del giorno.
Di conseguenza, in conformità alle seguenti delibere dell'Assemblea dei soci di /.../, convocata con modalità conformi alle prescrizioni legali e che si sarà tenuta il giorno /.../ presso la sede della società /....../: a) delibera sull'approvazione del Contratto di fusione per incorporazione delle sicietà a responsabilità limitata del /...data.../, con la quale viene definita fusione per incorporazione della società commerciale /.../ nella società commerciale /.../; b) . . . . . .come sarà stabilito dalla delibera adottata dall'assemblea dei soci del /..data.../, il nominato procuratore viene autorizzato a: . . . .
Translation - Croatian ...
Pristupnik, u čiji sam osobni identitet i u gore navedenu ulogu, ja, javni bilježnik, siguran, i koji se prema propisima i uz moju suglasnost odriče svjedoka, zatražio je moju stručnu uslugu kako bi dobio ovaj akt temeljem kojeg izjavljuje da imenuje, i zaista imenuje i postavlja, kao posebnog opunomoćenika gospodina /xy/, talijanskog građanina, rođenog u/.../, kako bi za račun, u ime i u interesu Financijskog društva za promicanje gospodarske suradnje sa zemljama istočne Europe /.../
sudjelovao
na Skupštini članova društva /.../, koja će se održati /.../, te na istoj sjednici
glasovao i donosio
odluke prema Dnevnom redu.
Posljedično navedenom, u skladu s nastavno navedenim odlukama donesenim na Skupštini članova društva /.../, sazvanoj u skladu s propisima, a koja će se održati /.../, u sjedištu društva /.../ i to: a) Odlukom o odobravanju Ugovora o pripajanju društava s ograničenom odgovornošću od /.../, kojim se uređuje pripajanje trgovačkog društva/.../ trgovačkom društvu /.../; b) ....prema odluci koja je donesena na Skupštini članova dana /.../, imenovani opunomoćenik se ovlašćuje da: . . .
Croatian to Italian (Facoltà di Lettere e Filosofia a Zagabria) Italian to Croatian (Facoltà di Lettere e Filosofia a Zagabria) German to Croatian (Facoltà di Lettere e Filosofia a Zagabria) Croatian to German (Facoltà di Lettere e Filosofia a Zagabria)
Memberships
N/A
Software
Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint
Dopo essermi laureata e dopo aver ottenuto il titolo professionale di
PROFESSORE DELLA LINGUA E LETTERATURA ITALIANA E TEDESCA, ho cominciato a lavorare presso l'azienda "Ipercoop" (fa parte della "Coop Consumatori Nordest" con la sede a Reggio Emilia) a Zagabria come interprete e assistente nella direzione e dopo nel settore Marketing. I miei superiori erano tutti italiani e cosi' ho fatto un'esperienza avendo tradotto diverse materie che fanno parte del mondo commerciale.
Dopo 4 anni ho deciso di lavorare come freelancer e ho l'ufficio presso uno studio legale con cui anche collaboro.
Sono anche l'inerprete giurato d'italiano e di tedesco.
Lingue straniere sono da sempre una mia grande passione, specialmente l’italiano.