This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Translation Volume: 11200 words Completed: Mar 2006 Languages: German to Bulgarian
BG Übersetzung - TITAN - Bohle
Einbaubohle
Engineering: Industrial
No comment.
Translation Volume: 140000 words Duration: Oct 2006 to Jan 2007 Languages: German to Bulgarian
Automotive service documentation
This was an extended project covering a lot of special technical texts and also some marketing descriptions.
Automotive / Cars & Trucks
No comment.
More
Less
Portfolio
Sample translations submitted: 1
German to Bulgarian: Sicherheitshinweise
Source text - German Sicherheitshinweise
Die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig durchlesen, danach handeln und aufbewahren!
Dieses Gerät ist für den Haushalt und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
X Stromschlaggefahr!
Gerät nur gemäß Angaben auf dem Typenschild anschließen und betreiben. Nur benutzen, wenn Zuleitung und Gerät keine Beschädigungen aufweisen. Gerät nur in Innenräumen bei Raumtemperatur verwenden. Kinder vom Gerät fernhalten. Im Fehlerfall sofort den Netzstecker ziehen. Reparaturen am Gerät, wie z. B. eine beschädigte Zuleitung auswechseln, dürfen nur durch unseren Kundendienst ausgeführt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Gerät oder Netzkabel niemals in Wasser tauchen. Nicht in das Mahlwerk greifen.
X Verbrühungsgefahr!
Die Düse für Heißwasser/Dampf 9 wird sehr heiß. Die Düse 9 nur am Kunststoff-Teil anfassen und nicht auf Körperteile halten. Die Düse 9 kann bei Bezug von Dampf oder Heißwasser am Anfang spritzen.
Auf einen Blick
Bild 1
1 Netzschalter
2 Drehknopf Füllmenge
3 Display
4 Bezugstaste X (Kaffee)
5 Taste X (Kaffeestärke)
6 Taste X (stand by/ein)
7 Taste X (Dampf aufheizen)
8 Drehknopf X (Heißwasser/Dampfbezug)
9 Düse (für Heißwasser/Dampf)
a) Düsenhalterung
b) Hülse
c) Düsenspitze
10 Höhenverstellbarer Kaffeeauslauf
11 Deckel Wassertank
12 Abnehmbarer Wassertank
13 Bohnenbehälter mit Aromadeckel
14 Schacht für Pulverkaffee/Reinigungstabletten
15 Tassenablage (Vorwärmfunktion)
16 Schiebeschalter Kaffeemahlgrad
17 Türe zur Brüheinheit
18 Brüheinheit
a Druckknopf (rot)
b Griff
19 Abstellgitter
20 Schale für Kaffeesatz
21 Schale für Restwasser
22 Schwimmer
23 Kabelfach
Vor dem ersten Gebrauch
Allgemeines
Nur reines Wasser ohne Kohlensäure und vorzugsweise Espresso- oder Vollautomaten-Bohnenmischungen in die entsprechenden Behälter füllen. Keine glasierten, karamellisierten oder mit sonstigen zuckerhaltigen Zusätzen behandelte Kaffeebohnen verwenden, sie verstopfen das Mahlwerk. Die Härte des verwendeten Wassers mit dem beiliegenden Prüfstreifen feststellen. Wird ein anderer Wert als Härte 4 angezeigt, das Gerät entsprechend programmieren (siehe Kapitel Wasserhärte einstellen).
Gerät in Betrieb nehmen
• Netzstecker auf die passende Länge aus dem Kabelfach ziehen und anschließen.
• Wassertank 12 abnehmen, ausspülen und mit frischem, kaltem Wasser füllen. Die Markierung „max" beachten.
• Den Wassertank 12 gerade aufsetzen und ganz nach unten drücken.
• Bohnenbehälter mit Kaffeebohnen füllen.
• Netzschalter 1 auf I stellen. Taste X „stand by" leuchtet schwach rot auf.
• Vergewissern, dass der Drehknopf 8 auf „O" steht.
• Taste X drücken. Die Taste X blinkt.
Bei der ersten Inbetriebnahme muss das Wasserleitungssystem im Gerät noch gefüllt werden.
• Eine Tasse unter den Kaffeeauslauf 10 stellen.
• Taste X drücken, etwas Wasser läuft in die Tasse.
• Nun blinkt die Taste X, das Gerät heizt auf.
Das Gerät ist betriebsbereit, wenn alle vier Tasten X, X, X, X und die Bohnenanzeige im Display leuchten.
X Das Gerät ist ab Werk mit Standardeinstellungen für optimalen Betrieb programmiert.
Hinweis: Bei der ersten Benutzung oder wenn das Gerät längere Zeit nicht in Betrieb war, hat die erste Tasse Kaffee noch nicht das volle Aroma und sollte nicht getrunken werden.
Bedienelemente
1 Netzschalter
Der Netzschalter 1 auf der Rückseite des Gerätes schaltet die Stromzufuhr ein oder aus.
Nach Einschalten des Netzschalters leuchtet die Taste X schwach rot auf. Das Gerät ist im „stand by"- Betrieb.
Achtung
Netzschalter während des Betriebs nicht betätigen. Gerät erst abschalten, wenn es im „stand by"- Betrieb ist.
2 Drehknopf zum Einstellen der Füllmenge
Mit dem Drehknopf kann die Flüssigkeitsmenge stufenlos von einer kleinen Tasse X bis zu einer großen Tasse X eingestellt werden.
3 Display
Das Display zeigt durch Symbole die Einstellungen und Meldungen des Gerätes an.
X Kaffeebezug 2 Tassen
X blinkt Deckel für Schacht 14 Pulverkaffee ist offen
X leuchtet Pulverkaffee/Reinigung
X leuchtet Kaffeestärke mild
X leuchten Kaffeestärke normal
X leuchten Kaffeestärke stark
X blinken Kaffeebohnenbehälter leer
S leuchtet Service: Aufforderung Gerät entkalken/reinigen
S blinkt Service-Programm in Betrieb
X leuchtet
+ X blinkt Wassertank 12 füllen, Tasse unter die Düse 9 halten und anschließend Drehknopf 8 auf X drehen.
X blinkt Drehknopf 8 auf X stellen.
X leuchtet Drehknopf 8 steht X,
Funktion aktiviert.
X leuchtet Schalen leeren
X blinkt Schalen fehlen
4 Bezugstaste X Kaffee
Mit dieser Taste kann Kaffee bezogen werden:
1x drücken für eine Tasse, der Kaffee wird gemahlen, vorgebrüht und läuft in die Tasse. Die Taste X blinkt während des Bezugs.
2x innerhalb von 3 Sek. drücken für zwei Tassen, der Kaffee wird gemahlen, vorgebrüht und läuft in die Tassen, der Vorgang mahlen und brühen wiederholt sich. Die Taste X blinkt und im Display leuchtet X (2 Tassen) während des Bezugs.
X Durch nochmaliges Drücken der Bezugstaste X kann der Kaffeebezug vorzeitig beendet werden.
5 Taste X Kaffeestärke
Durch Drücken der Taste X kann die Kaffeestärke von
X mild
X normal
X stark
eingestellt werden.
Die Einstellung ist im Display zu sehen.
6 Taste X „stand by"
Mit der Taste X wird das Gerät eingeschaltet oder in den „stand by"- Betrieb versetzt. Nach Betätigung der Taste X heizt das Gerät auf, die Taste X blinkt, während das Gerät heizt und zuletzt spült. Leuchten die Tasten X, X, X, X und erscheinen im Display je nach Einstellung eine, zwei oder drei Bohnen, ist das Gerät betriebsbereit. Das Gerät spült nicht, wenn:
- es beim Einschalten noch warm ist
- vor dem Schalten in den „stand by"-Betrieb kein Kaffee bezogen wurde
- kurz vor dem Ausschalten Dampf bezogen wurde
7 Bezugstaste X Dampf aufheizen
Durch Drücken der Taste X wird im Gerät Dampf zum Aufschäumen oder Erwärmen erzeugt.
8 Drehknopf Dampfbezug
Durch Drehen des Drehknopfes auf Heißwasser X bzw. Dampf X kann heißes Wasser oder Dampf bezogen werden. Für den Bezug von Dampf muss vorher zusätzlich die Taste X Dampf gedrückt werden (siehe Kapitel „Dampf zum Milchaufschäumen")
Einstellungen und optische Anzeige
Wasserhärte einstellen
Die richtige Einstellung der Wasserhärte ist wichtig, damit das Gerät rechtzeitig anzeigt, wenn es entkalkt werden muss. Die voreingestellte Wasserhärte ist 4. Die Wasserhärte kann mit dem beigelegten Teststreifen bestimmt oder bei der örtlichen Wasserversorgung nachgefragt werden.
Stufe Wasserhärtegrad
Deutsch °dH) Französisch °fH)
1 1-7 1-13
2 8-15 14-27
3 16-23 28-42
4 24-30 43-54
• Die Wasserhärte mit beiliegendem Teststreifen feststellen.
z.B.
T = Härte 2
• Das Gerät auf „stand by" schalten.
• Die Taste X Dampf mind. 3 Sek. gedrückt halten. Die Anzahl der nun leuchtenden Bedientasten X, X, X, X symbolisiert die eingestellte Wasserhärte.
• Taste Dampf X nun so oft drücken, bis die Bedientasten für die gewünschte Wasserhärte aufleuchten.
• Taste X einmal drücken. Die eingestellten Tasten leuchten kurz auf, die ausgewählte Wasserhärte ist gespeichert.
Bei Einsatz des Wasserfilters (Sonderzubehör) ist die Wasserhärte 1 einzustellen.
Hinweis: Wird innerhalb von 90 Sek. keine Taste betätigt, geht das Gerät ohne Speicherung in die Kaffeebereitschaft. Die vorher gespeicherte Wasserhärte bleibt erhalten.
Mahlgrad einstellen
Mit dem Schiebeschalter 16 für Kaffee-Mahlgrad kann die gewünschte Feinheit des Kaffeepulvers eingestellt werden.
Achtung
Den Mahlgrad nur bei laufendem Mahlwerk verstellen! Das Gerät kann sonst beschädigt werden.
• Bezugstaste X drücken.
• Bei laufendem Mahlwerk den Schiebeschalter 16 auf die gewünschte Position stellen: je kleiner der Punkt desto feiner das Kaffeepulver.
X Die neue Einstellung macht sich erst bei der zweiten oder dritten Tasse Kaffee bemerkbar.
Schwimmer
Der Schwimmer 22 in der Schale 21 zeigt an, wann diese geleert werden muss.
• Ist der Schwimmer 22 gut sichtbar, die Schale 21 ausleeren.
Zubereitung
Dieser Espresso-/Kaffee-Vollautomat mahlt für jeden Brühvorgang frischen Kaffee. Vorzugsweise Espresso- oder Vollautomaten-Bohnenmischungen verwenden. Kühl, luftdicht und verschlossen aufbewahren oder tiefgefrieren. Die Kaffeebohnen können auch tiefgefroren gemahlen werden. Wichtig: Täglich frisches Wasser in den Wassertank füllen. Es muss immer ausreichend Wasser für den Betrieb des Gerätes im Wassertank sein - nicht leergehen lassen.
Tipp: Tasse(n), vor allem kleine, dickwandige Espressotassen auf der Tassenablage 15 vorwärmen oder mit Heißwasser ausspülen.
Zubereitung mit Kaffeebohnen
Das Gerät muss betriebsbereit sein.
• Mit dem Drehknopf 2 die gewünschte Füllmenge einstellen.
• Mit der Taste X die bevorzugte Kaffeestärke auswählen.
• Vorgewärmte Tasse(n) unter den Kaffeeauslauf 10 stellen.
• Je nach Anzahl der Tassen die Bezugstaste X einmal (1 Tasse) oder innerhalb von drei Sekunden zweimal (2 Tassen) drücken. Der Kaffee wird vorgebrüht und läuft anschließend in die Tasse(n).
Achtung
Bei Auswahl von zwei Tassen wird hintereinander zweimal gemahlen und gebrüht.
• Der Kaffeeauslauf wird automatisch gestoppt, wenn die eingestellte Menge durchgelaufen ist.
X Durch erneutes Drücken der Bezugstaste X kann der Brühvorgang vorzeitig beendet werden. Zum Bezug von 2 Tassen verfügt der Auslauf über zwei Auslaufdüsen (Tassen nebeneinander stellen).
Zubereitung mit Espresso-/Kaffeepulver
Das Gerät muss betriebsbereit sein.
• Mit dem Drehknopf 2 die gewünschte Füllmenge einstellen.
• Vorgewärmte Tasse(n) unter den Kaffeeauslauf 10 stellen.
• Den Deckel am Schacht für Kaffeepulver 14 öffnen
• Ein bis zwei gestrichene Messlöffel mittelfein gemahlenen Kaffee in den Schacht für Kaffeepulver 14 füllen.
Achtung
Keine ganzen Bohnen oder löslichen Kaffee einfüllen! Maximal zwei gestrichene Messlöffel Kaffee einfüllen.
• Den Deckel am Schacht für Kaffeepulver 14 schließen.
Bezugstaste X drücken.
X Für eine weitere Tasse Pulverkaffee den Vorgang wiederholen.
Hinweis: Wird innerhalb von 90 Sekunden kein Kaffee bezogen, entleert sich die Brühkammer automatisch, um einer Überfüllung vorzubeugen. Das Gerät spült.
Heißwasser bereiten
Das Gerät muss betriebsbereit sein. Mit dieser Funktion kann heißes Wasser zum Beispiel für eine Tasse Tee zubereitet werden
X Verbrennungsgefahr
Die Düse wird sehr heiß, nur am Kunststoffteil anfassen.
• Passende Tasse unter die Düse 9 stellen.
• Hülse an Düse 9 ganz nach unten schieben.
• Den Drehknopf 8 auf X drehen.
X Verbrühungsgefahr
Nach Einstellung auf X kann es etwas spritzen. Düse 9 nicht berühren oder auf Personen richten.
• Den Vorgang durch Zurückdrehen des Drehknopf 8 auf O beenden.
Dampf zum Milchaufschäumen
Das Gerät muss betriebsbereit sein. Erst die Milch aufschäumen und dann Kaffee beziehen oder die Milch separat aufschäumen und auf den Kaffee geben.
X Verbrennungsgefahr
Die Düse wird sehr heiß, nur am Kunststoffteil anfassen.
• Hülse an Düse 9 ganz nach unten schieben.
• Tasse etwa 1/3 mit Milch füllen.
• Taste X drücken. Sie beginnt zu blinken.
X Das Gerät heizt nun ca. 20 Sekunden auf.
• Düse 9 tief in die Milch eintauchen, den Tassenboden nicht berühren.
• Leuchtet die Taste X und erscheint im Display X, den Drehknopf 8 auf X stellen.
X Verbrühungsgefahr
Nach Einstellung auf X kann es etwas spritzen. Austretender Dampf ist sehr heiß, er kann Flüssigkeiten zum Spritzen bringen. Düse 9 nicht berühren oder auf Personen richten.
• Tasse langsam kreisen bis die Milch aufgeschäumt ist.
• Den Vorgang durch Zurückdrehen des Drehknopf 8 auf „O" beenden.
Hinweis: Die Düse 9 nach dem Abkühlen sofort reinigen. Getrocknete Rückstände sind schwer zu entfernen.
Tipp: Bevorzugt kalte Milch mit einem Fettgehalt von 1,5% verwenden.
Dampf zum Getränke erwärmen
X Verbrennungsgefahr
Die Düse wird sehr heiß, nur am Kunststoff teil anfassen.
Das Gerät muss betriebsbereit sein.
• Hülse an Düse 9 nach oben schieben.
• Taste X drücken. Sie beginnt zu blinken.
X Das Gerät heizt nun ca. 20 Sekunden auf.
• Düse 9 tief in die zu erwärmende Flüssigkeit tauchen.
• Leuchtet die Taste X und erscheint im Display X, den Drehknopf 8 auf X stellen.
X Verbrühungsgefahr
Nach Einstellung auf X kann es etwas spritzen. Austretender Dampf ist sehr heiß, er kann Flüssigkeiten zum Spritzen bringen. Düse 9 nicht berühren oder auf Personen richten.
• Den Vorgang durch Zurückdrehen des Drehknopf 8 auf „O" beenden.
Hinweis: Die Düse 9 nach dem Abkühlen sofort reinigen. Getrocknete Rückstände sind schwer zu entfernen.
Pflege und tägliche Reinigung
X Stromschlag-Gefahr!
Vor der Reinigung den Netzstecker ziehen. Das Gerät niemals in Wasser tauchen. Keinen Dampfreiniger benutzen.
• Das Gehäuse mit einem feuchten Tuch abwischen. Keine scheuernden Reinigungsmittel verwenden.
• Alle losen Teile ausschließlich mit der Hand spülen.
• Den Wassertank 12 nur mit Wasser ausspülen.
• Schale für Kaffeesatz 20 und Restwasser 21 entnehmen, entleeren und reinigen.
• Innenraum des Gerätes (Aufnahme Schalen) auswischen oder aussaugen.
Hinweis: Wenn das Gerät mit der Taste X „stand by" im kalten Zustand eingeschaltet oder nach Bezug von Kaffee in „stand by"-Betrieb versetzt wird, spült das Gerät automatisch. Das System reinigt sich somit selbst.
Düse 9 für Heißwasser/Dampf
• Düse 9 vom Dampfrohr abschrauben.
• Alle Teile zerlegen (Bild XX).
• Mit Spüllauge und einer weichen Bürste reinigen. Die Düsenspitze 9/c vorne mit einer stumpfen Nadel säubern.
• Alle Teile klar spülen und abtrocknen.
Brüheinheit reinigen
Die Brüheinheit kann zum Reinigen entnommen werden.
• Das Gerät mit der Taste X ausschalten.
• Netzschalter 1 auf 0stellen.
• Tür zur Brüheinheit 18 öffnen.
• Den roten Knopf 18a gedrückt halten und den Griff 18b nach oben drehen, bis er hörbar einrastet.
• Die Brüheinheit 18 am Griff vorsichtig herausnehmen und unter fließendem Wasser reinigen. Nicht in den Geschirrspüler geben.
• Den Geräte-Innenraum aussaugen oder mit einem feuchten Tuch auswischen.
• Brüheinheit 18 bis zum Anschlag einsetzen.
• Den roten Knopf 18a gedrückt halten und den Griff 18b bis zum Anschlag nach unten drehen bis er hörbar einrastet. Die Brüheinheit ist gesichert.
• Die Türe zur Brüheinheit wieder einsetzen.
Service-Programm: Kombinierter Entkalkungs- und Reinigungsprozess
Leuchtet bei eingeschaltetem Gerät im Display „S" auf, dann soll das Gerät unverzüglich mit dem Service-Programm entkalkt und gereinigt werden. Erfolgt das Service-Programm nicht nach Anweisung, kann das Gerät beschädigt werden.
Achtung
Immer Entkalkungs- und Reinigungsmittel gemeinsam benutzen.
Das Service-Programm keinesfalls unterbrechen!
Flüssigkeiten nicht trinken!
Niemals Essig oder Mittel auf Essigbasis verwenden!
Keinesfalls Entkalkungstabletten oder andere Entkalkungsmittel in den Schacht für Reinigungstabletten einfüllen!
X Während der Dauer des Serviceprogramms (ca. 40 Minuten) blinkt das Symbol „S".
Service-Programm starten
• Das Gerät mit der Taste X in den „stand by"- Modus schalten.
• Die Taste X Café mind. 3 Sek. gedrückt halten.
> Im Display leuchtet X auf.
• Schale 20 und Schale 21 ausleeren und wieder einsetzen.
> Im Display leuchtet X auf.
• Deckel am Schacht 14 für Pulverkaffee/Reinigungstabletten öffnen.
• Eine Reinigungstablette in den Schacht 14 geben und den Deckel schließen.
> Im Display leuchtet X, die Taste X blinkt.
• Wassertank mit lauwarmem Wasser füllen, Entkalkungsmittel zugeben und vollständig im Wasser auflösen (gesamte Flüssigkeitsmenge 0,5 Liter).
oder
• Fertige Entkalkungsmischung in den Wassertank füllen (gesamte Flüssigkeitsmenge 0,5 Liter).
• Taste X drücken, das Gerät beginnt zu entkalken. Dauer ca. 10 Minuten. Die Entkalkungsflüssigkeit läuft in die Schale 21.
> Im Display blinkt X auf.
• Ein ausreichend großes und hohes Gefäß (ca. 0,5 Liter) unter die Düse 9 stellen.
• Den Drehknopf 8 auf X drehen, das Gerät setzt den Entkalkungsvorgang fort, Dauer ca. 5 Minuten. Die Entkalkungsflüssigkeit läuft in das Gefäß.
> Im Display leuchtet X auf.
• Schale 21 ausleeren und wieder einsetzen.
> Im Display leuchtet X, die Taste X blinkt.
• Den Wassertank 14 ausleeren, reinigen, bis zur Markierung „max" mit Wasser füllen und wiedereinsetzen.
• Ein ausreichend großes Gefäß (ca. 0,5 Liter) unter die Düse 9 stellen.
• Taste X drücken, das Gerät beginnt zu spülen, etwas Wasser läuft in das Gefäß.
> Im Display leuchtet X.
• Den Drehknopf 8 auf „O" drehen, das Gerät beginnt nun den Reinigungsprozess. Dauer ca. 10 Minuten. Zuerst läuft Flüssigkeit aus dem Kaffeeauslauf, dann innen im Gerät in die Schale 21.
> Im Display leuchtet X auf.
• Schale 20 und Schale 21 ausleeren, reinigen und wieder einsetzen.
Das Gerät heizt auf und ist wieder betriebsbereit, wenn alle vier Tasten X, X, X und X konstant leuchten.
Wichtig: Wurde das Service-Programm z.B. durch Stromausfall unterbrochen, unbedingt vor erneuter Inbetriebnahme den Wassertank entleeren, spülen und mit frischem Wasser füllen. Anschließend das Gerät einschalten.
> Tasten X und X blinken
• Taste X drücken, das Gerät spült in die Schale 21.
> Im Display blinkt X.
• Eine Tasse unter die Düse 9 halten und den Drehknopf 8 auf X drehen. Wasser läuft in die Tasse.
> Im Display leuchtet X.
• Den Drehknopf 8 auf „O" zurückdrehen.
Das Gerät ist wieder betriebsbereit.
Entsorgung
Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (waste electrical and electronic equipment-WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor. Über aktuelle Entsorgungswege bitte beim Fachhändler informieren.
Kleine Störungen selbst beheben
Störung Ursache Abhilfe
X blinken trotz gefülltem Bohnenbehälter Das Mahlwerk ist noch nicht vollständig gefüllt. Bezugstaste X nochmals drücken.
Kein Heißwasser- oder Dampfbezug möglich Düse 9 ist verstopft. Düse 9 reinigen.
Zu wenig Schaum oder zu flüssiger Schaum Hülse b an Düse 9 nicht in richtiger Position
Ungeeignete Milch Hülse b an Düse 9 nach unten schieben.
Kalte Milch mit 1,5% Fettgehalt verwenden.
Kaffee läuft nur tropfenweise Mahlgrad zu fein Pulverkaffee zu fein Mahlgrad gröber stellen. Gröberes Kaffeepulver verwenden.
Kaffee hat keine „Crema" (Schaumschicht) Ungeeignete Kaffeesorte Bohnen nicht mehr röstfrisch
Mahlgrad nicht auf Kaffeebohnen abgestimmt. Kaffeesorte wechseln. Frische Bohnen verwenden
Mahlgrad optimieren
Mahlwerk mahlt keine Kaffeebohnen Bohnen fallen nicht ins Mahlwerk (zu ölige Bohnen) Leicht an den Bohnenbehälter klopfen.
Lautes Geräusch des Mahlwerks Fremdkörper im Mahlwerk (z.B. Steinchen, die auch bei erlesenen Kaffeesorten vorkommen). Hotline kontaktieren. Hinweis: Pulverkaffee kann weiterhin zubereitet werden.
Taste X stand by und Taste X Dampf blinken abwechselnd Die Brüheinheit 18 fehlt, ist nicht richtig eingesetzt oder verriegelt Brüheinheit 18 einsetzen und verriegeln.
Können Störungen nicht behoben werden, unbedingt die Hotline 0180 5547 436 anrufen
Änderungen vorbehalten.
Translation - Bulgarian Указания по безопасността
Моля преди ползване внимателно прочетете ръководството за употреба и го съхранявайте!
Този уред е предназначен за домакинствата, а не за търговска употреба.
X Опасност от токов удар!
Уредът да се включва и употребява само съгласно данните на идентификационната табелка. Да се ползва само ако шнурът и уредът нямат видими повреди. Уредът да се употребява само в закрити помещения при стайна температура. Да не се допускат деца близо до уреда. В случай на повреда веднага извадете щепсела. Поправките на уреда, като например смяна на повредения шнур, могат да се извършват само от нашата клиенска служба, с цел избягване на злополуки. Уредът и мрежовия шнур никога да не се потапят във вода. Не бъркайте в мелницата.
X Опасност от попарване!
Дюзата за гореща вода/пара 9 става много нагорещена. Дюзата 9 да се хваща само за пластмасовия детайл и да не се опира в части на тялото. Дюзата 9 при подаване на пара или гореща вода може в началото да пръска.
Кратко описание
Фигура 1
1 Мрежов превключвател
2 Копче за настройка на напълваното количество
3 Дисплей
4 Управляващ бутон X (кафе)
5 Бутон X (сила на кафето)
6 Бутон X (готовност/включен)
7 Бутон X (загряване на пара)
8 Копче за настройка X (гореща вода/пара)
9 Дюза (за гореща вода/пара)
а) Фиксатор на дюзата
b) Втулка
c) Връх на дюзата
10 Отвор за кафето, настройва се по височина
11 Капак на резервоара за вода
12 Резервоар за вода, може да се сваля
13 Съд за зърна с капак за запазване на аромата
14 Съд за мляно кафе/почистващи таблетки
15 Поставка за чаши (с подграваща функция)
16 Плъзгач за настройка степента на смилане на кафето
17 Капак на цедката за запарване
18 Цедка за запарване
a Бутон (червен)
b Дръжка
19 Опорна скара
20 Съд за кафето
21 Съд за остатъчна вода
22 Плувка
23 Кабелна кутия
Преди първото ползване
Общи положения
Напълнете съответните съдове само с чиста негазирана вода и със смески кафе за еспресо или за пълни автомати. Не ползвайте кафени зърна, обработвани с глазирани, карамелизирани или други съдържащи захар добавки, понеже те задръстват мелачката. Проверете твърдостта на водата с приложените пробни лентички. Ако твърдостта няма стойност 4, програмирайте уреда по съответния начин (вижте глава Настройка според твърдостта на водата)
Включване на уреда
• Извадете щепсела от кабелната кутия, изтеглете достатъчно кабел, и го включете.
• Извадете резервоара за вода 12, изплакнете го и го напълнете с прясна студена вода. Спазвайте маркировката „max".
• Поставете резервоара за вода 12 изправен и го натиснете до долу.
• Напълнете съда за зърна с кафе на зърна.
• Поставете мрежовия превключвател 1 в положение I . Бутонът X „готовност" светва със слаба червена светлина.
• Проверете дали копчето за настройка 8 е в положение „O".
• Натиснете бутон X . Бутонът X мига.
При първото включване на уреда водната му система трябва да бъде напълнена.
• Поставете чаша под отвора за кафе 10.
• Натиснете бутона X, в чашата ще се излее малко вода.
• Сега светва бутон X, уредът се загрява.
Уредът е готов за работа, когато и четирите бутона X, X, X, X, и символът на кафе в дисплея светят.
X Уредът е фабрично настроен със стандартни стойности за оптимална работа.
Указание: При първо пускане или когато уредът не е бил ползван дълго време, първата чаша кафе няма пълноценен аромат и не би трябвало да се консумира.
Обслужващи елементи
1 Мрежов превключвател
Мрежовият превключвател 1 на гърба на уреда включва и изключва захранването с ток.
След включване на мрежовия превключвател бутонът X светва слабо в червено. Уредът е в състояние “готовност”.
Внимание
Не изключвайте с мрежовия превключвател по време на работа. Изключвайте уреда, когато той е в състояние “готовност”.
2 Копче за настройка на напълваното количество
С копчето за настройка количеството на течността може плавно да се настрои от малка чаша X до голяма чаша X.
Дисплей
Дисплеят показва с помощта на символи настройките и съобщенията на уреда.
X Количество кафе 2 чаши
X мига Отворен е капакът на съд 14 за мляно кафе.
X свети Мляно кафе/почистване
X мига Сила на кафето - слабо
X светят Сила на кафето - средно
X светят Сила на кафето - силно
X мигат Съдът за кафе на зърна е празен
S свети Сервиз: Необходимост от почистване на котления камък/измиване
S мига Изпълнява се сервизна програма
X свети
X мига Напълнете резервоара за вода 12, поставете чаша под дюза 9 и после завъртете копчето 8 до X.
X мига Завъртете копче 8 до X.
X свети Копче 8 е на X,
функцията е активирана.
X свети Изпразнете съдовете
X мига Съдовете липсват
4 Бутон X кафе
С този бутон може да се приготви кафе:
Еднократно натискане на бутона – кафето се смила, запарва и се изтича в чашата. По време на приготвянето бутонът X мига.
За две чаши натиснете двукратно в разстояние на 3 секунди – кафето се смила, запарва и изтича в чашите, процесът на мелене и запарване се повтаря. Бутонът X мига и на дисплея свети X (2 чаши) по време на приготвянето.
X Чрез следващо натискане на бутона X процесът на приготвяне може да бъде прекратен преждевременно.
5 Бутон X сила на кафето
Чрез натискане на бутона X силата на кафето може да се настрои на
X слабо
X нормално
X силно
.
Настройката се вижда на дисплея.
6 Бутон X “готовност”
Чрез бутона X уредът се изключва или се поставя в режим на работа “готовност”. След натискането на бутон X уредът се загрява, бутонът X мига, докато уредът нагрява и накрая промива. Ако бутоните X, X, X, X светят и в дисплея се появяват според настройката едно, две или три зърна, уредът е готов за работа. Уредът не промива, ако:
- при включването той е още топъл
- преди включването в режим “готовност” не е било наливано кафе
- малко преди изключването е била изпускана пара
7 Бутон X загряване на пара
Чрез натискане на бутона X в уреда се приготвя пара за разпенване или затопляне.
8 Копче за настройка на парата
Чрез завъртане на копчето в положение гореща вода X респ. пара X може да се получат гореща вода или пара. За получаване на пара трябва предварително да се натисне и бутон X пара (виж глава “Пара за разпенване на мляко”)
Настройки и оптични указатели
Настройка на твърдостта на водата
Правилната настройка на твърдостта на водата е важна, за да може уредът да покаже вярно момента, в който трябва да бъде изчистен котленият камък. Предварително настроената твърдост на водата е 4. Твърдостта може да бъде определена с приложените тестови лентички или да се попита местния доставчик на вода.
степен Градуси на твърдост
немски (°dH) френски (°fH)
1 1-7 1-13
2 8-15 14-27
3 16-23 28-42
4 24-30 43-54
• Твърдостта на водата да се установи с приложените тестови лентички.
напр.
T = твърдост 2
• уредът да се превключи на “готовност”.
• Бутонът X пара да се задържи поне 3 сек. натиснат. Броят на светещите обслужващи бутони X, X, X, X символизира настроената твърдост на водата.
• Сега натискайте бутона пара X докато светнат обслужващи бутони по брой съответстващ на твърдостта на водата.
• Натиснете еднократно бутон X. Избраните бутони светват за кратко, избраната твърдост на водата е запазена.
При ползване на воден филтър (допълнително оборудване) да се настрои твърдост на водата 1.
Указание: Ако в продължение на 90 сек. не се натисне бутон, уредът преминава в готовност за приготвяне без да запазва. Остава в сила предишната запазена твърдост на водата.
Настройка на степента на смилане
С плъзгача за настройка 16 на степента на смилане на кафето може да се избере желаната финост на кафения прах.
Внимание
Степента на смилане да се сменя само при работеща мелачка! В противен случай уредът може да се повреди.
• Натиснете бутон X .
• При работеща мелачка поставете плъзгача за настройка 16 в желаната позиция: колкото е по-малка точката, толкова по-фин е кафеният прах.
X Новата настройка се проявява чак при втората или третата чаша кафе.
Плувка
Плувката 22 в съда 21 показва кога той трябва да бъде изпразнен.
• Ако плувката 22 се вижда добре, то съдът 21 трябва да се изпразни.
Приготвяне
Този пълен автомат за кафе-еспресо смила прясно кафе за всяко приготвяне на ново кафе. Желателно е ползването на смески от кафе, предвидени за еспресо или за пълни автомати. Те се съхраняват на хладно, херметично затворени или замразени във фризер. Кафените зърна могат да се мелят и дълбоко замразени. Важно: Всеки ден пълнете съда за вода с прясна вода. В съда за вода трябва винаги да има достатъчно вода за работата на уреда – не го оставяйте да пресъхне.
Съвет: Чашата (чашите), особено малките чаши за еспресо с дебели стени е добре да се затоплят предварително върху поставката за чаши 15 или да се изплакнат с гореща вода.
Приготвяне от кафе на зърна
Уредът трябва да е готов за работа.
• С копчето за настройка 2 да се избере желаното количество.
• С бутона X да се избере желаната сила на кафето.
• Поставете затоплена чаша (чаши) под отвора за кафе 10.
• Според броя на чашите натиснете бутона X веднъж (1 чаша) или в рамките на три секунди два пъти (2 чаши) Кафето бива приготвено и накрая изтича в чашата (чашите).
Внимание
Когато са избрани две чаши, меленето и приготвянето става на два пъти един след друг.
• Изтичането на кафе се прекратява автоматично когато се достигне заложеното количество.
X Чрез следващо натискане на бутона X процесът на приготвяне може да бъде прекратен преждевременно. За пълнене на 2 чаши изпускателят има две изпускателни дюзи (поставете чашите една до друга).
Приготвяне със смяно кафе за еспресо
Уредът трябва да е готов за работа.
• С копчето за настройка 2 да се избере желаното количество.
• Поставете затоплена чаша (чаши) под отвора за кафе 10.
• Отворете капака на съда за мляно кафе 14
• Изсипете една до две подравнени мерни лъжици със среднофино смляно кафе в съда за мляно кафе 14.
Внимание
Не сипвайте цели зърна или разтворимо кафе! Сипете най-много две подравнени мерни лъжици кафе.
• Затворете капака на съда за мляно кафе 14.
Натиснете бутон X .
X Повторете процеса за нова чаша мляно кафе.
Указание: Ако в течение на 90 секунди кафето не се източи, съдът за запарване се изпразва автоматично, за да се предотврати препълване. Уредът се промива.
Приготвяне на гореща вода
Уредът трябва да е готов за работа. С тази функция може да се приготви гореща вода например за чаша чай.
X Опасност от попарване
Дюзата се загрява много, да се хваща само за пластмасовия детайл.
• Поставете подходяща чаша под дюза 9.
• Преместете втулката на дюза 9 до долу.
• Завъртете копче 8 в положение X.
X Опасност от попарване
При превключване в положение X може да има пръски. Дюза 9 да не се докосва и да не се насочва към хора.
• Процесът да се завъши с връщане на копче 8 обратно в положение O.
Пара за разпенване на мляко
Уредът трябва да е готов за работа. Първо трябва да се разпени млякото и после да се налее кафе, или пък млякото да се разпени отделно и да се налее върху кафето.
X Опасност от попарване
Дюзата се загрява много, да се хваща само за пластмасовия детайл.
• Преместете втулката на дюза 9 до долу.
• Напълнете около 1/3 от чашата с мляко.
• Натиснете бутон X . Той започва да мига.
X Сега уредът се загрява за около 20 секунди.
• Потопете дюза 9 дълбоко в млякото, без да допирате пода на чашата.
• Когато бутон X светне и на дисплея се покаже X, завъртете копчето 8 в положение X.
X Опасност от попарване
При превключване в положение X може да има пръски. Излизащата пара е много гореща, тя може да предизвика пръскане на течности. Дюза 9 да не се докосва и да не се насочва към хора.
• Завъртайте бавно чашата докато млякото се разпени.
• Процесът да се завъши с връщане на копче 8 обратно в положение “O”.
Указание: След изстиването на дюза 9 веднага я почистете. Изсъхналите остатъци се отстраняват трудно.
Съвет: За предпочитане е да ползвате студено мляко с масленост 1,5%.
Загряване на пара за напитки
X Опасност от попарване
Дюзата се загрява много, да се хваща само за пластмасовия детайл.
Уредът трябва да е готов за работа.
• Преместете втулката на дюза 9 до долу.
• Натиснете бутон X . Той започва да мига.
X Сега уредът се загрява за около 20 секунди.
• Потопете дюза 9 дълбоко в загряваната течност.
• Когато бутон X светне и на дисплея се покаже X, завъртете копчето 8 в положение X.
X Опасност от попарване
При превключване в положение X може да има пръски. Излизащата пара е много гореща, тя може да предизвика пръскане на течности. Дюза 9 да не се докосва и да не се насочва към хора.
• Процесът да се завъши с връщане на копче 8 обратно в положение “O”.
Указание: След изстиването на дюза 9 веднага я почистете. Изсъхналите остатъци се отстраняват трудно.
Поддръжка и ежедневно почистване
X Опастност от токов удар!
Преди почистването извадете мрежовия щепсел. Никога не потопявайте уреда във вода. Не ползвайте почистване с пара.
• Избършете корпуса с влажна кърпа. Не ползвайте пенливи препарати за почистване.
• Изплакнете всички подвижни части само на ръка.
• Изплакнете резервоара за вода 12 само с вода.
• Свалете, изпразнете и почистете съдовете за кафе 20 и за остатъчна вода 21.
• Избършете или попийте вътрешността на уреда (при извадени съдове).
Указание: Когато уредът се включва с бутон X “готовност” в студено състояние или се превключва в състояние “готовност” след източване на кафе, уредът се промива автоматично. По този начин системата се самопочиства.
Дюза 9 за гореща вода/пара
• Развийте дюза 9 от тръбата за пара.
• Разглобете всички части (фигура ХХ).
• Почистете ги с мека четка и сапунен разтвор. Почистете отпред върха на дюзата 9/c с тъпа игла.
• Изплакнете всички части с чиста вода и ги подсушете.
Почистване на цедката за запарване
Цедката за запарване може да бъде извадена за почистване.
• Изключете уреда с бутона X.
• Поставете мрежовия превключвател 1 в положение 0.
• Отворете капака на цедката 18.
• Задръжте червения бутон 18a натиснат и завъртете дръжката 18b нагоре, докато се чуе прищракване.
• Внимателно извадете цедката за запарване 18 за дръжката и я почистете под течаща вода. Не я поставяйте в миялна машина.
• Попийте или избършете с влажна кърпа вътрешността на уреда.
• Вкарайте цедката за запарване 18 до упор.
• Задръжте червения бутон 18a натиснат и завъртете дръжката 18b надолу, докато се чуе прищракване. Цедката за запарване е фиксирана.
• Затворете капака на цедката за запарване.
Сервизна програма: Комбиниран процес за почистване на котлен камък и измиване
Ако при включен уред върху дисплея свети “S”, уредът трябва незабавно да се почисти от котлен камък и да се измие чрез сервизната програма. Ако сервизната програма не се пуска според указанието, уредът може да се повреди.
Внимание
Винаги ползвайте едновременно средства за почистване на котлен камък и измиване.
В никакъв случай не прекъсвайте сервизната програма!
Не пийте течността!
Никога не ползвайте оцет или средства, съдържащи оцет!
В никакъв случай не слагайте таблетки за почистване на котлен камък или други средства против котлен камък в съда за почистващи таблетки!
X По време на изпълнението на сервизната програма (около 40 минути) мига сивмолът “S”.
Стартиране на сервизната програма:
• С помощта на бутона X включете уреда в режим “готовност”.
• Дръжте бутона X кафе натиснат в продължение на 3 секунди.
> На дисплея светва X.
• Изпразнете съдовете 20 и 21 и ги поставете обратно.
> На дисплея светва X.
• Отворете капака на съд 14 за мляно кафе/почистващи таблетки.
• Поставете една почистваща таблетка в съда 14 и затворете капака.
> На дисплея светва X, бутонът X мига.
• Напълнете резервоара за вода с хладка вода, добавете средството против котлен камък и го разтворете изцяло във водата (общ обем на течността 0,5 литра)
или
• Излейте в резервоара за вода готова смес срещу котлен камък (общ обем на течността 0,5 литра).
• Натиснете бутона X , уредът започва да почиства котления камък. Трайност около 10 минути. Течността против котлен камък изтича в съд 21.
> На дисплея светва X.
• Поставете под дюза 9 достатъчно голям и висок съд (около 0,5 литра).
• Завъртете копче 8 в положение X, уредът продължава процеса на почистване на котлен камък, трайност около 5 минути. Течността против котлен камък изтича в съда.
> На дисплея светва X.
• Изпразнете съд 21 и го поставете обратно.
> На дисплея светва X, бутонът X мига.
• Изпразнете съда за вода 14, изчистете го, напълнете го с вода до символа “max” и го поставете обратно.
• Поставете под дюза 9 достатъчно голям и висок съд (около 0,5 литра).
• Натиснете бутон X, уредът започва изплакване, в съда изтича малко вода.
> На дисплея светва X.
• Завъртете копче 8 в положение “O”, уредът започва процеса на почистване. Трайност около 10 минути. В началото течност изтича от отвора за кафе, после вътре в уреда в съд 21.
> На дисплея светва X.
• Изпразнете съдовете 20 и 21, почистете ги и ги поставете обратно.
Уредът се загрява и е отново готов за работа, когато и четирите бутона X, X, X и X светят постоянно.
Важно: Ако сервизната програма се прекъсне, например при спиране на тока, преди повторното включване непременно изпразнете резервоара за вода, изплакнете го и го напълнете с прясна вода. След това включете уреда.
> Бутони X и X мигат
• Натиснете бутон X, уредът промива в съд 21.
> На дисплея мига X.
• Поставете чаша под дюза 9 и завъртете копчето 8 в положение X. В чашата изтича вода.
> На дисплея светва X.
• Завъртете копче 8 обратно в положение “O” .
Уредът отново е готов за работа.
Изхвърляне
Този уред е маркиран съобразно европейската директива 2002/96/EG за стари електрически и електронни уреди (waste electrical and electronic equipment-WEEE). Директивата дава рамката за приемане обратно и рециклиране на стари уреди, валидна в целия ЕС. За актуалните начини за изхвърляне моля информирайте се от търговеца.
Самостоятелна поправка на дребни повреди
Повреда Причина Отстраняване
X мигат въпреки че съдът за зърна е пълен Мелачката още не е изцяло пълна. Натиснете още веднъж бутона за кафе X .
Не могат да се получат гореща вода или пара. Дюза 9 е запушена. Почистете дюза 9.
Пяната е твърде малко или твърде течна Втулка b на дюза 9 е в неправилна позиция
Неподходящо мляко Преместете втулка b на дюза 9 надолу.
Ползвайте студено мляко с масленост 1,5%.
Кафето изтича само на капки Степента на смилане твърде фина
Кафето на прах твърде фино Степента на смилане да е по-груба. Ползвайте по-грубосмляно кафе на прах.
Кафето няма “каймак” (пенест слой) Неподходящ сорт кафе Зърната са печени отдавна
Степента на смилане е неподходяща за зърната. Сменете сорта. Ползвайте пресни зърна
Оптимирайте степента на смилане
Мелачката не мели кафените зърна Зърната не падат в мелачката (твърде мазни зърна) Почукайте леко съда със зърна.
Силен шум от мелачката Чуждо тяло в мелачката (напр. камъчета, които се срещат и при отбраните сортове). Обадете се на горещия телефон. Указание: Може да работите с кафе на прах.
Бутон X готовност и бутон X пара мигат последователно Цедката за запарване 18 липсва или не е поставена правилно или фиксирана Поставете и фиксирайте цедката за запарване 18.
Ако не може те да отстраните повредите, обадете се непременно на горещия телефон 0180 5547 436
Запазваме си правото за промени.
More
Less
Experience
Years of experience: 20. Registered at ProZ.com: Sep 2003.
Translation of technological, scientific, computer-related documentation.
My translation experience includes:
Thousands of pages of technological documentation in the fields of machinery, textile, computers, oil industry.
Two programming books for the MUMPS computer language.
Two novels.
Keywords: IT professional, computers, machinery, scientific