This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Translating is not just a matter of words, it is a matter of meaning
Account type
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Italian: Knight's Handbook Detailed field: Poetry & Literature
Source text - English Tonight's the knight
By the time you're 20, you should be an unstoppable fighting machine with beautiful manners, which means you're ready to become a knight. This is the biggest moment in a squire's life and for the son of wealthy and powerful nobles it involves a slightly bizarre cerimony.
Getting ready
First, your fellow squires will give you a cold bath.
Then, dressed in a smart tunic and cloack, you have to spend an entire night kneeling in a church, praying that you'll be a good knight. No nodding off.
Being dubbed
In the morning, you kneel in front of the person who's going to make you a knight. Only another knight, or the king, can do this.
The knight takes your sword and touches you on the shoulder with it. (Try to avoid sudden movements at this point.) This is called a dubbing.
Then he gives the sword back to you, and -hey presto- you're a KNIGHT. You've made it! Give yourself a pat in the back.
Translation - Italian L’investitura
All’età di 20 anni dovresti essere un’inarrestabile macchina da guerra dotata di buone maniere, il che vuol dire che sei pronto per diventare cavaliere. Questo è il momento più importante della tua vita e se provieni da una famiglia nobile e ricca questo che segue è il cerimoniale.
Veglia d’armi
In primo luogo fai un bagno freddo aiutato dagli scudieri.
Quindi vestito di una tunica e un mantello passerai la notte in chiesa, inginocchiato, a pregare di diventare un bravo e degno cavaliere. Niente sonnellini.
L’accollata
Al mattino ti inginocchierai davanti alla persona che ti renderà cavaliere. Solo un cavaliere o un re hanno questo potere.
Il cavaliere prende la tua spada e te la poggia sulle spalle, (attenzione alle orecchie), la cosiddetta accollata.
A questo punto ti rende la spada e ti stringe la mano. È fatta! Sei un CAVALIERE. Congratulazioni.
English to Italian: Emerging Infection- Product X Profile General field: Medical Detailed field: Medical: Pharmaceuticals
Source text - English Product X
A next-generation, bactericidal, injectable cephalosporin/novel beta-lactamse inhibitor combination with a broad spectrum of Gram-positive and Gram-negative activity
Product X is similar to ceftazidime in coverage of Gram-positive pathogens: including Staphylococcus aureus (not MRSA), Streptococcus agalactiae, Streptococcus pneumoniae & Streptococcus pyogenes
Product X has enhanced Gram-negative activity versus ceftazidime including:
beta-lactamase producing Haemophilus influenzae (H. flu)
beta-lactamase-negative ampicillin-resistant H. Flu
AmpC derepressed & extended spectrum beta-lactamase (ESBL) producing Enterobacteriaceae
carbapenem-resistant KPC producing Enterobacteriaceae
Pseudomonas aeruginosa (including most ceftazidime-resistant isolates)
Product X does not have clinically significant activity against:
Enterococcus, MRSA or Gram-negative anaerobic species, such as Bacteroides spp.
Time-dependant bactericidal activity. Beta-lactamase inhibitor is active against Ambler class A & C enzymes
Product X has similar clinical efficacy to carbapenems
Similar to ceftazidime. Most common side effects are: pruritus, rash, diarrhea, nausea, vomiting & abdominal pain. No drug-related serious adverse events observed in clinical trials. No significant drug-drug interactions. Pregnancy Category B
i.v. infusion q8h
Translation - Italian Prodotto X
Un’associazione battericida iniettiva di nuova generazione tra una cefalosporina e un nuovo inibitore beta-lattamico con un ampio spettro d’attività contro patogeni Gram-positivi e Gram-negativi
Il Prodotto X è simile alla ceftazidima nella copertura degli agenti patogeni Gram-positivi: inclusi Staphylococcus aureus (non MRSA), Streptococcus agalactiae, Streptococcus pneumoniae e Streptococcus pyogenes
Il Prodotto X ha una migliore attività contro i patogeni Gram-negativi rispetto alla ceftazidima tra cui:
Haemophilus influenzae (H. flu) che producono beta-lattamasi
H. Flu beta-lattamasi-negativi resistenti alla ampicillina
Enterobacteriaceae che producono AmpC plasmidio mediato e beta-lattamasi a spettro esteso (ESBL)
Enterobacteriaceae che producono KPC resistenti a carbapenem
Pseudomonas aeruginosa (inclusa la maggior parte di isolati resistenti alla ceftazidima)
Il prodotto X non ha un’attività clinicamente singificativa contro:
Enterococcus, MRSA o specie anaerobiche Gram-negative, come Bacteroides spp.
Attività battericida dipendente dal tempo. L’inibitore beta-lattamico è attivo sugli enzimi A e C secondo la classificazione Amber
Il Prodotto X mostra un’efficacia clinica simile ai carbapenemici
Simile alla ceftazidima. Gli effetti collaterali più frequenti includono: prurito, rash, diarrea, nausea, vomito e dolore addominale. Nel corso della sperimentazione clinica non è stato segnalato alcun evento avverso serio. Nessuna interazione farmacologica significativa. Categoria B per le donne in gravidanza
Infusione EV da somministrarsi ogni 8 ore
English to Italian: Recruitment Screener General field: Marketing Detailed field: Medical: Pharmaceuticals
Source text - English I am calling on behalf of [state name of local fieldwork agency] which is an independent market research company specialising in pharmaceutical market research. We are currently conducting a study looking at the current and future treatment of [insert specific type of complicated infection] and hope that you will be able to assist us. The aim of this market research is to gain your views and is not in any way promotional.
We are conducting in-depth interviews that will last [state interview duration]. These will be conducted in [State where interview will take place]. You will receive a fee of $/€/CNY [insert value of honorarium] as a thank you for your time.
Clarification of Code of Conduct Adherence, anonymity and interview recording purposes:
I would like to reassure you that everything you say will be treated in total confidence and we will comply with all countries’ laws protecting your personal data. In addition, we act in accordance with all national codes of conduct for market research regarding anonymity and confidentiality including: ABPI (Association of the British Pharmaceutical Industry), the MRS (Market Research Society), the European Society for Opinion and Marketing Research (ESOMAR), the European Pharmaceutical Market Research Association (EphMRA) and the Council Of American Survey Research Organizations (CASRO).
The interviews will be recorded for analysis purposes on audio-tape [and on DVD if interview in viewing facility]. Are you okay with this?
Clarification of Adverse Event Reporting Policy:
We are now being asked to pass on to our clients details of adverse events that are mentioned during the course of all market research interviews. Although what you say will of course be treated in confidence, should you raise during the discussion an adverse event in a specific patient, we will need to report this even if it has already been reported by you directly to the company or regulatory authorities. In such a situation you will be asked whether or not you are willing to waive confidentiality given to you under the Market Research Codes of Conduct specifically in relation to that adverse event. Everything else you say during the course of the interview will continue to remain confidential and you will still have the option to remain anonymous if you so wish. Are you happy to participate with this interview on this basis?
Translation - Italian Buongiorno/buonasera dottore, La chiamo per conto della XXXX, una società indipendente di indagini di mercato che opera in ambito farmaceutico. Attualmente stiamo svolgendo un’indagine riguardante il trattamento attuale e futuro di YYYY e ci auguriamo Lei ci possa aiutare. Lo scopo di questa indagine è ottenere il Suo punto di vista e non è in alcun modo promozionale.
Stiamo conducendo interviste approfondite della durata di [state interview duration]. Tali interviste si svolgeranno in [State where interview will take place]. Come ringraziamento per averci dedicato il Suo tempo, riceverà un omaggio.
Chiarimento sull’Adesione al Codice di Condotta, anonimato e fini della registrazione:
Vorrei rassicurarLa sul fatto che tutto ciò che dirà sarà trattato con la massima riservatezza e in conformità con le leggi in vigore in tutti i paesi a protezione dei Suoi dati personali. Inoltre, agiamo in accordo con tutti i codici di condotta nazionali per le indagini di mercato a proposito di anonimato e confidenzialità, che includono: ABPI (Association of the British Pharmaceutical Industry), MRS (Market Research Society), European Society for Opinion and Marketing Research (ESOMAR), European Pharmaceutical Market Research Association (EphMRA) e Council Of American Survey Research Organizations (CASRO).
Le interviste saranno audio registrate a scopo di analisi [e video registrate su DVD se l’intervista è svolta in Central Location]. Acconsente a partecipare?
Chiarimento sulla Politica di Registrazione degli Eventi Avversi:
Attualmente i nostri clienti ci chiedono di riportare i dettagli degli eventi avversi citati nel corso di tutte le interviste di ricerche di mercato. Sebbene ciò che dirà sarà naturalmente trattato in forma confidenziale, nel caso in cui nel corso della discussione Lei dovesse descrivere un evento avverso in un paziente specifico, dovremo farlo presente, anche se l’evento fosse già stato riportato da Lei direttamente alla società o alle autorità competenti. In questo caso Le verrà chiesto se è disponibile o meno a rinunciare alla riservatezza garantitale nel rispetto delle norme espresse nel Codice di Condotta delle Ricerche di Mercato specificamente in relazione a tale evento avverso. Qualsiasi altra informazione Lei fornirà nel corso dell’intervista continuerà a rimanere riservata e Lei potrà comunque rimanere sotto anonimato, se lo desidera. Desidera partecipare all’intervista sulla base di questi presupposti?
More
Less
Experience
Years of experience: 22. Registered at ProZ.com: May 2006.