Working languages:
Spanish to English

Rita Granda
Bridging the Gap

Peterborough, Ontario, Canada
Local time: 14:11 EDT (GMT-4)

Native in: English 
Send email
  • Send message through ProZ.com

No client feedback collected


Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization
Expertise
Specializes in:
Education / PedagogyCertificates, Diplomas, Licenses, CVs
ArchitectureAnthropology
Archaeology

KudoZ activity (PRO) Questions answered: 6
Payment methods accepted PayPal
Portfolio Sample translations submitted: 1
Translation education Other - Certificate in Spanish>English Translation, York University; MA in Spanish, University of Toronto; MA in Anthropology, Trent University
Experience Years of experience: 26. Registered at ProZ.com: Jun 2003.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Spanish to English (American Translators Association, verified)
Spanish to English (Association of Translators and Interpreters of Ontario)
Memberships ATA, CTTIC
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Frontpage, Microsoft 365, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint
Website http://www.ritagranda.com
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Powwows attended
Professional practices Rita Granda endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio
I have worked as a Spanish-English translator in Canada for over 12 years, both freelance as well as in-house, on documents related to health care, immigration, education, mining, banking, human resources and international affairs.

My native language is English from southern Ontario and my acquired Spanish is a combination from southern Spain and Colombia, like my parents. I hold a Certificate in Translation, an MA in Spanish and an MA in Colombian Archaeology. My professional affiliations are ATA and ATIO, where I have served as an exam evaluator.

For certified translations I charge between CAD$0.18-$0.25 per word; payment can be made via paypal. I translate between 1,000-1,500 words on a daily basis using my MacBook Pro, Mac OS X Version 10.6.8 with Microsoft Word 2008 for Mac, Version 12.2.4.

For more information, please visit my website:
www.ritagranda.com
Keywords: birth certificates, marriage certificates, immigration, immigration translator, education, educational documents, transcripts, anthropology, anthropological journals, archaeology. See more.birth certificates,marriage certificates,immigration,immigration translator,education,educational documents,transcripts,anthropology,anthropological journals,archaeology,archeology,credential evaluation,localization,mining,statements,teaching spanish as a second language,university level,international affairs,trade,health care. See less.


Profile last updated
Feb 1, 2014



More translators and interpreters: Spanish to English   More language pairs