This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Access to Blue Board comments is restricted for non-members. Click the outsourcer name to view the Blue Board record and see options for gaining access to this information.
Source text - English Separate Circuit Cooling System
In the separate circuit cooling system, the left side water pump (14) pulls coolant from the heat exchanger through coolant inlet (13).
Coolant from the left side water pump goes to oil cooler bonnet (15).
Coolant flow is divided at the oil cooler bonnet.
Part of the coolant is sent to oil coolers (9) while most of the coolant is sent to aftercoolers (4).
Coolant from the aftercoolers and oil coolers goes through mixer housing (2) and coolant outlet (3) to the heat exchanger.
There is a makeup line from the expansion tank to coolant inlet (13) to help keep the coolant in the oil cooler and aftercooler circuit at the correct level.
A customer installed vent line is required between the top of the mixer housing (2) and the expansion tank for the aftercooler and oil cooler.
Jacket Water Cooling System
The right side water pump (11) pulls water from the expansion tank through coolant inlet (12).
Coolant from the right side water pump goes to both sides of the cylinder block through elbows (10 and 16).
The coolant flows up through the water jackets and around the cylinder liners from the bottom to the top.
Near the top of the cylinder liners, where the temperature is the hottest, the water jacket is made smaller.
This shelf (smaller area) causes the coolant to flow faster for better liner cooling.
Coolant from the top of the liners goes into the cylinder head which sends the coolant around the parts where the temperature is the hottest.
Coolant then goes to the top of the cylinder head and out through an elbow, one at each cylinder head, into water manifolds (8) at each bank of cylinders.
Coolant then goes through the manifolds to coolant outlet (1).
The coolant leaves the outlet and goes through a remote mounted water temperature regulator and the heat exchanger and back to the expansion tank.
Coolant is sent from a water jacket at the rear of the cylinder block through tubes (7) to turbochargers (6).
Coolant from the turbochargers is returned to the cylinder block through tubes (5).
A customer installed vent line is required between the top of the turbocharger water jacket to the expansion tank for the jacket water system.
Translation - Romanian Sistemul de răcire cu circuit separat
În sistemul de răcire cu circuit separat, pompa de apă din stânga (14) trage lichidul de răcire din schimbătorul de căldură prin priza de lichid de răcire (13).
De la pompa de apă din stânga, lichidul de răcire trece în mantaua răcitorului de ulei (15).
Din mantaua răcitorului de ulei fluxul de lichid de răcire se împarte.
O parte din lichidul de răcire este trimisă la răcitoarele de ulei (9) iar cea mai mare parte este trimisă la răcitoarele finale (4).
Lichidul de răcire din răcitoarele finale şi răcitoarele de ulei trece prin carcasa amestecătorului (2) şi prin orificiul de evacuare (3) spre schimbătorul de căldură.
De la rezervorul de detentă până la priza de lichid de răcire (13) există o linie de compensare pentru a menţine la nivelul corect lichidul de răcire din circuitul răcitorului de ulei şi al răcitorului final.
Între partea superioară a carcasei amestecătorului (2) şi rezervorul de detentă al răcitorului final şi al răcitorului de ulei utilizatorul trebuie să instaleze o linie de aerisire.
Sistemul de răcire cu apă prin manta
Pompa de apă din dreapta (11) trage apa din rezervorul de detentă prin priza de lichid de răcire (12).
Lichidul de răcire de la pompa de apă din dreapta trece în ambele părţi ale blocului motor prin tuburile cotite (10 şi 16).
Lichidul de răcire curge în sus prin mantalele de apă şi în jurul cămăşilor cilindrilor de jos în sus.
Aproape de partea superioară a cămăşilor cilindrilor, unde temperatura este cea mai ridicată, mantaua de apă este micşorată.
Acest prag (secţiune mai mică) face ca lichidul de răcire să curgă mai repede pentru o mai bună răcire a cămăşii.
Din partea superioară a cămăşilor, lichidul de răcire trece în chiulasă, care trimite lichidul în jurul pieselor unde temperatura este cea mai ridicată.
Apoi lichidul de răcire trece la partea superioară a chiulasei şi iese printr-un tub cotit, câte unul la fiecare cap de cilindru, în colectoarele de apă (8) ale fiecărui grup de cilindri.
Lichidul de răcire trece apoi prin colectoare la orificiul de evacuare (1).
Lichidul de răcire părăseşte orificiul de evacuare şi trece printr-un regulator al temperaturii apei montat la distanţă, apoi prin schimbătorul de căldură şi înapoi în rezervorul de detentă.
Lichidul de răcire este trimis dintr-o manta de apă de la spatele blocului motor prin tuburile (7) la turbinele de alimentare (6).
De la turbinele de alimentare, lichidul de răcire este întors la blocul motor prin tuburile (5).
Între partea superioară a mantalei de apă a turbinei de alimentare şi rezervorul de detentă al sistemului mantalei de apă utilizatorul trebuie să instaleze o linie de aerisire.
English to Romanian: Chemical Patent
Source text - English The cationic surfactants useful herein include dialkyl quaternary ammonium compounds, examples of which are described in U.S. Patent 4,959,461; U.S. Patent 4,123,145; McCutcheon's, Detergents & Emulsifiers, (North American edition 1979) M.C. Publishing Co.; and Schwartz, et al., Surface Active Agents, Their Chemistry and Technology, New York: Interscience Publishers, 1949; which descriptions are incorporated herein by reference.
The cationic surfactants useful herein also include cationic ammonium salts such as those having the formula:
wherein R1, is an alkyl group having from about 12 to about 30 carbon atoms, or an aromatic, aryl or alkaryl group having from about 12 to about 30 carbon atoms; R2, R3, and R4 are independently selected from hydrogen, an alkyl group having from about 1 to about 22 carbon atoms, or aromatic, aryl or alkaryl groups having from about 12 to about 22 carbon atoms; and X is any compatible anion, preferably selected from chloride, bromide, iodide, acetate, phosphate, nitrate, sulfate, methyl sulfate, ethyl sulfate, tosylate, lactate, citrate, glycolate, and mixtures thereof.
Additionally, the alkyl groups of R1, R2, R3, and R4 can also contain ester and/or ether linkages or hydroxy or amino group substituents (e.g., the alkyl groups can contain polyethylene glycol and polypropylene glycol moieties).
What is claimed is:
5. A skin care composition according to Claim 3, wherein the additional skin care active is a peptide active selected from the group consisting of lys-thr-thr-lys-ser, gly-his-lys, beta-ala-his, arg-ser-arg-lys, arg-lys-arg, his-gly-gly, Iamin, their derivatives, and mixtures thereof.
Translation - Romanian Agenţii tensioactivi cationici utili în cazul de faţă includ compuşi cuaternari de dialchil amoniu, exemple ale cărora sunt descrise în brevetul U.S. 4959461, brevetul U.S. 4123145, McCutcheon, Detergents & Emulsifiers (Detergenţi şi emulgatori), (North American edition 1979) M.C. Publishing Co. şi Schwartz ş.a., Surface Active Agents, Their Chemistry and Technology (Agenţii activi de suprafaţă, chimia şi tehnologia lor), New York: Interscience Publishers, 1949, descrieri care sunt încorporate aici ca referinţe.
Agenţii tensioactivi cationici utili în cazul de faţă includ de asemenea săruri cuaternare de amoniu precum cele având formula:
unde R1 este un grup alchil având între circa 12 şi 30 de atomi de carbon, sau un grup aromatic aril sau alcaril având între circa 12 şi 30 de atomi de carbon; R2, R3 şi R4 sunt aleşi independent dintre hidrogen, un grup alchil având de la 1 până la circa 22 atomi de carbon, sau grupuri aromatice, aril sau alcaril având de la circa 12 la circa 22 atomi de carbon; iar X este orice anion compatibil, ales de preferinţă dintre cloruri, bromuri, ioduri, acetaţi, fosfaţi, azotaţi, sulfaţi, metil sulfaţi, etil sulfaţi, tosilaţi, lactaţi, citraţi, glicolaţi şi amestecurile acestora.
Suplimentar, grupurile alchil ale R1, R2, R3 şi R4 pot conţine de asemenea legături esterice şi/sau eterice, sau substituenţi hidrogen sau grupări amino (de exemplu, grupurile alchil pot conţine fracţiuni de polietilenglicol şi polipropilenglicol).
Revendicare:
5. O compoziţie pentru îngrijirea pielii în conformitate cu revendicarea 3, caracterizată prin aceea că substanţa suplimentară activă pentru îngrijirea pielii este o peptidă activă selectată din grupul constând din Lis-Thr-Thr-Lis-Ser, Gli-His-Lis, Beta-Ala-His, Arg-Ser-Arg-Lis, Arg-Lis-Arg, His-Gli-Gli, Iamin, derivativele lor şi amestecurile acestora.
English to Romanian: Roughness measuring General field: Tech/Engineering Detailed field: Mechanics / Mech Engineering
Source text - English Roughness measuring detector holder S-3000C
A holder that allows roughness detector to be adapt to measurement in the crank position. It enables measurement of the pin section of the crankshaft in the axial direction, which cannot be achieved with the standard position.
Roughness measuring detector holder S-3000CR
A holder that allows roughness detector to be adapt to measurement in the crank position or upward direction.
The direction will be automatically detected by the software. Therefore, the software setting of the auto-set direction does not need to be set when switching the position.
Roughness measuring detector holder S-3000MR
A holder that allows roughness detector to be adapt to measurement in the upward position. It is a long type that extends the stylus position by 100mm toward the left compared to the standard holder. It allows measurement in the upward/downward direction of a hole, which cannot be reached by using the standard holder.
The direction will be automatically detected by the software. Therefore, the software setting of the auto-set direction does not need to be set when switching the position.
When holding the section A, be careful so as not to touch the stylus. If the roughness stylus is given a shock or applied a force, it could be damaged.
Do not change from the crank position to the upward position. It may damage the roughness detector or the roughness stylus due to the interference with the drive unit.
If the upward or downward position is not appropriate, measurement cannot be started. Turn the holder until click is heard
Translation - Romanian Suport pentru detectorul de măsurare a rugozității S-3000C
Un suport care permite detectorului de rugozitate să se adapteze măsurării în poziția pentru arborele cotit. Acesta permite măsurarea secțiunii de fus a arborelui cotit în direcție axială, ceea ce nu se poate realiza cu poziția standard.
Suport pentru detectorul de măsurare a rugozității S-3000CR
Un suport care permite detectorului de rugozitate să se adapteze măsurării în poziția pentru arborele cotit sau orientată în sus.
Direcția va fi detectată automat de software. Prin urmare, setarea software-ului direcției stabilite automat nu trebuie setată la schimbarea poziției.
Suport pentru detectorul de măsurare a rugozității S-3000MR
Un suport care permite detectorului de rugozitate să se adapteze la măsurarea în poziția orientată în sus. Este de tip lung, care extinde poziția palpatorului cu 100 mm spre stânga, în comparație cu suportul standard. Acesta permite măsurarea orientată în sus/în jos a unui orificiu care nu poate fi accesat prin utilizarea suportului standard.
Direcția va fi detectată automat de software. Prin urmare, setarea software-ului direcției stabilite automat nu trebuie setată la schimbarea poziției.
La susținerea secțiunii A, aveți grijă să nu atingeți palpatorul. Palpatorul de rugozitate se poate deteriora dacă este supus unui șoc sau i se aplică o forță.
Nu treceți din poziția pentru arborele cotit în poziția orientată în sus. Acest lucru poate deteriora detectorul de rugozitate sau palpatorul de rugozitate datorită interferenței cu unitatea de antrenare.
Dacă poziția orientată în sus sau în jos nu este adecvată, măsurarea nu poate fi pornită. Rotiți suportul până se aude un clic
More
Less
Translation education
Graduate diploma - Inst. Politehnic Timisoara
Experience
Years of experience: 31. Registered at ProZ.com: Sep 1999. Became a member: May 2003.
English to Romanian (Asociatia Traducatorilor din Romania) French to Romanian (Asociatia Traducatorilor din Romania) Hungarian to Romanian (Asociatia Traducatorilor din Romania)
During the first half of my professional life, I worked as a chemical engineer in R & D in the petro-chemical industry, developing laboratory, pilot and industrial scale technologies, authoring technical reports, patents and scientific papers.
Then, I decided to make a living from my life-long hobby: foreign languages. And ever since, I have been translating from English & French into Romanian as a freelancer.
Based on my engineer`s background, I translated operation, installation, maintenance and repair manuals for GENERAL MOTORS EUROPE, VERMEER (drilling rigs and earth moving machines), CATERPILLAR (tractors), DAIKIN (air conditioning equipment), BRIDGESTONE (retreading equipment), ATLAS COPCO (Drilling Rigs), GRUNDFOS (pumps), etc.
In parallel, I got involved successfully in the field of advertising and marketing (catalogues, magazines, brochures, product texts, subtitles, web sites), for LEGO, BANG & OLUFSEN, BoConcept, ANSELL (global leader in protection solutions), etc.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.