Working languages:
German to English

adria mooney
fast, affordable, versatile

Local time: 17:56 CEST (GMT+2)

Native in: English Native in English

No client feedback collected


Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Voiceover (dubbing), Training
Expertise
Specializes in:
Science (general)Geology
Biology (-tech,-chem,micro-)Forestry / Wood / Timber
Environment & Ecology
Rates
General rate: 0.06 EUR per word / 30 EUR per hour

Rates per language pair:
German to English - Standard rate: 0.06 EUR per word / 30 EUR per hour
KudoZ activity (PRO) Questions answered: 7, Questions asked: 11
Translation education Bachelor's degree - Trinity University
Experience Years of experience: 1. Registered at ProZ.com: Apr 2003.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships ATA
TeamsEUCOMM Solutions
Software Microsoft Office, Powerpoint, Wordfast
CV/Resume CV/Resume (DOC)
Bio
Although I am a linguist new to the translation profession and therefore still versatile in my project choices, I currently have experience in biogeochemistry, which includes aspects of forestry, ecology, biology and geology as well as global and environmental politics and the medical field. I look forward to developing new specializations. I am the founder and member of a team of European language translators specializing in EU-related issues.

Do not hesitate to contact me with a project of any size or subject, I would be happy to look it over and provide a reasonable offer. I am an ethical translator and would not take on a job that I could not complete with efficiency and accuracy.

If you are an non-profit organization or company dealing with environmental issues, global politics or human rights I would be interested in volunteering my translation and proofreading services.

-completed two extensive projects for the Max Planck Institute of Biogeochemistry in Jena, Germany.
- 40,000 word project on the native tree species of Thuringia
- 90,000 word project on carbon storage in the Thuringian forests, including political implications (carbon credits) to the Kyoto Protocol.

-two medical journal articles
-proofreading for "Committee for a Democratic UN"
-Website translation for "The Global Marshall Plan Initiative"
-Website translation and proofreading for the BUND, the German affiliate of Friends of the Earth (FOE)

-translate up to 3000 words per day of technical translation.

-earned a BA in German with minors in linguistics and comparative literature and an MA in political science with public policy and environmental policy emphasis.

I am a native English speaker who has been speaking German for 14 years. I lived in Germany as a child and attended German school. I also did a year of study at Friedrich Schiller University in Jena in 2002/2003 where I completed a translation course followed by my first translation project. Please see my CV for further details about my qualifications.
Keywords: forestry, environment, ecology, biology, geology, biogeochemistry, silviculture, science, umwelt, forstwissenschaft. See more.forestry,environment,ecology,biology, geology,biogeochemistry,silviculture,science,umwelt,forstwissenschaft,biogeochemie,biologie,geologie,ökologie, medicine, medizin, science, politik, politics, policy. See less.


Profile last updated
Oct 4, 2019



More translators and interpreters: German to English   More language pairs