This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Hungarian - Rates: 0.04 - 0.04 EUR per word / 20 - 20 EUR per hour German to Hungarian - Rates: 0.03 - 0.04 EUR per word / 5 - 8 EUR per hour French to Hungarian - Rates: 0.03 - 0.05 EUR per word / 5 - 8 EUR per hour
English to Hungarian: San Marino Detailed field: History
Source text - English Nemini teneri, the idea of freedom
Until 1300 San Marino was a feudal possession of the bishop of Montefeltro, whose diocese, a part of the papal state was centred at San Leo .This is evidenced by a document drawn up Sant’Igne a locality not far from San Leo the Franciscan monastery belonging to the friar’s minor.
This document shows San Marino as having equal status with other small localities in the Marecchia river valley. Together they begin a struggle against the bishop to break feudal bonds and stop paying taxes.
One big difference does exist however. San Leo, Talamello and Maiolo are ruled over by feudal lords who consider the granting of tax exemptions a privilege, but San Marino on the contrary, the community claims exemption as a right. With the firmness and tenacity and determination such claims deserve.
This right was bequeathed by a saint, so the people of San Marino say at a trial held in 1296 at Valley Sant’Anastasio, another convent.
They won’t pay because they never have. It was their saint that made them free “Nemini teneri” which means: not dependant on anyone.
Translation - Hungarian Nemini teneri, a szabadság eszméje
1300-ig, San Marino egyik hűbéri birtoka volt Montefeltro püspökségnek, amelynek az egyházkerületi központja, a pápai állam egy része San Leoban volt. Ezt, egy Sant’Igne-ben San Leotól nem távoli Ferencrendi szerzetesek kolostorában megfogalmazott dokumentum igazolja.
Ez a dokumentum, San Marinot, a Marecchia folyó völgyében elterülő, a többi kis településsel egyenlő státussal rendelkezőként mutatja be. Ezek együtt harcot indítottak a püspökség ellen, a hűbéri kötelékek megszüntetéséért és az adófizetés felszámolásáért. Egy nagy különbség mégis létezik. San Leot, Talamellot és Maiolot hűbérurak vezetik, akik az adómentesség megadását privilégiumnak tartják, ezzel szemben San Marinoban, a közösség az adómentességet jognak nyilványítja. Határozottsággal, kitartással és eltökéltséggel az ilyen követeléseket ki lehet érdemelni. San Marino népe szerint, ezt a jogot egy szent hagyományozta, 1296-ban, Sant’Anastasio Völgyében, egy másik kolostorban tartott tárgyaláson. Ők nem fizetnek adót, mert nekik nincs. Őket az ő szentjük tette szabaddá. “Nemini teneri”, ami azt jelenti, senkitől sem függő.
German to Hungarian: DIGITAL-LASER-WASSERWAAGE General field: Tech/Engineering
Source text - German Die Kalibrierung der Digital-Laser-Wasserwaage
• Wenn Sie den Winkel einer Oberfläche messen wollen, stellen Sie die Digital-Laser-Wasserwaage aufrecht auf eine ebene Fläche. Achtung: Die Abweichung zwischen der Messoberfläche und der Waagrechten oder Senkrechten darf 5 Grad nicht überschreiten. Beträgt die Abweichung mehr als 5 Grad, erscheint die Anzeige "----" auf dem Display, und die Digital-Laser-Wasserwaage beginnt zu ticken, um anzuzeigen, dass sie sich auf dieser Ebene nicht kalibrieren kann. Nach missglückter Kalibrierung geht die Digital-Laser-Wasserwaage in den Arbeitszustand zurück und fährt mit der Messung des aktuellen Oberflächenwinkels fort.
• Drücken Sie die Kalibriertaste, bis CAL1 auf dem Display erscheint. Nach Anzeige der ersten Messflächengrade auf dem Display lassen Sie die Taste los und drehen die Digital-Laser-Wasserwaage um 180° im Uhrzeigersinn. Achtung: Die Digital-Laser-Wasserwaage muss auf der selben Oberfläche positioniert werden wie im Kalibrierungsschritt 1.
• Drücken Sie erneut die Kalibriertaste, bis CAL2 auf dem Display erscheint. Nach Anzeige der zweiten Messflächengrade auf dem Display lassen Sie die Kalibriertaste los. Wenn die Abweichung zwischen der Messfläche und der Waagrechten oder Senkrechten über 5 Grad beträgt, erscheint die Anzeige "----" auf dem Display, und die Digital-Laser-Wasserwaage beginnt zu ticken, um anzuzeigen, dass sie sich auf dieser Ebene nicht kalibrieren kann. Nach missglückter Kalibrierung geht die Digital-Laser-Wasserwaage in den Arbeitszustand zurück und fährt mit der Messung des aktuellen Oberflächenwinkels fort.
• Sie können die Kalibrierung durch Drücken der Ein-/Aus-Taste beenden.
Translation - Hungarian A digitális lézer-vízszintmérő kalibrálása
• Ha egy felület dőlésszögét szeretné megmérni, helyezze a digitális lézer-vízszintmérőt egyenesen egy sík felületre. Figyelem: A mérendő felület dőlésszöge és a vízszintes illetve a függőleges közötti eltérés nem lehet több mint 5 fok. Ha ez az eltérés több mint 5 fok, akkor a kijelzőn "----" jelenik meg, a digitális lézer-vízszintmérő elkezd ketyegni, jelezve, hogy ezen a felületen nem tud beállítást végrehajtani. Sikertelen beállítás esetén a digitális lézer-vízszintmérő visszatér munkaállapotba, és folytatja az aktuális felület mérését.
• Nyomja a beállítás gombot, amíg a kijelzőn CAL1 jelenik meg. Az első érték kiírása után engedje fel a gombot, és fordítsa át a digitális lézer-vízszintmérőt 180 fokkal, az óramutató járásának irányába. Figyelem: A digitális lézer-vízszintmérőt ugyanarra a felületre kell helyezni, mint az első lépésnél.
• Nyomja újra a beállítás gombot, amíg a kijelzőn CAL2 jelenik meg. A második érték kiírása után engedje fel a beállítás gombot. Ha a felület és a vízszintes, illetve a függőleges közt az eltérés több mint 5 fok, akkor a kijelzőn "----" jelenik meg, a digitális lézer-vízszintmérő elkezd ketyegni, jelezve, hogy ezen a felületen nem tud beállítást végrehajtani. Sikertelen beállítás esetén a digitális lézer-vízszintmérő visszatér munkaállapotba, és folytatja az aktuális felület mérését.
• A beállítást a ki/be kapcsoló megnyomásával fejezheti be.
French to Hungarian: Digital foto General field: Tech/Engineering
Source text - French Organisez facilement vos photos numériques
Contient :
• 1 pochette “Album Numérique” avec 4 anneaux automatiques, fermeture hermétique pour protéger
de la poussière, tranche personnalisable et pince papier.
• 10 planches “Album Numérique” A4 pour 2 CD/DVD avec emplacements pour jaquette, index, planche contact. Planches en polypropylène non tissées spécialement conçues pour protéger vos CD/DVD.
• 20 étiquettes de classement personnalisables.
• 1 logiciel de création d’index.
• Pour gagner un maximum de place dans votre pochette, rangez vos planches tête-bêche.
Augmentez la capacité de votre pochette “Album Numérique” jusqu’à 30 CD/DVD avec les planches “Album Numérique” T’nB (ref : ETSLØ3222Ø).
Translation - Hungarian Rendezze egyszerűen a digitális fényképeit
Tartalom :
• 1 „Digitális album” zseb 4 automata gyűrűvel, a por és szakadás elleni védelem érdekében hermetikusan zárható,
személyesíthető, és papír kapcsolóval.
• 10 darab A4-es „Digitális album” ív, 2 CD/DVD részére, tok, mutató, kapcsolattábla elhelyezési lehetőséggel. Polipropilén, szövetmentes CD/DVD speciális védő tár.
• 20 személyesíthető osztályozó címke.
• 1 mutató létrehozására szolgáló program.
• Rendezze a táblákat egymás mellett felfordítva, hogy több helyet nyerjen a zsebben.
Növelje meg a „Digitális album” zsebét 30 CD/DVD méretűre, a T’nB „Digitális album”-mal, melynek cikkszáma : ETSLØ3222Ø).
More
Less
Experience
Years of experience: 23. Registered at ProZ.com: Feb 2003.