Working languages:
French to Japanese
Japanese to French

nakahiro
Expert près la Cour d'appel de Grenoble

Local time: 06:42 CET (GMT+1)

Native in: Japanese Native in Japanese
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
User message
Devis gratuit. Pour tout information, consultez : http://www.bureau-traduction.eu
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Website localization
Expertise
Specializes in:
ArchitectureArt, Arts & Crafts, Painting
Certificates, Diplomas, Licenses, CVsLaw: Contract(s)
Education / PedagogyEnvironment & Ecology
Tourism & TravelJournalism
LinguisticsPoetry & Literature

Rates

Portfolio Sample translations submitted: 3
Translation education Other - Standhal-Grenoble III (France)
Experience Years of experience: 25. Registered at ProZ.com: Feb 2003.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Japanese to French (UFR DEA LM (France))
French to Japanese (Licence (JAPON))
Memberships JTF, SFT
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Dreamweaver, Microsoft Excel, Microsoft Word, GIMP, Powerpoint
Bio
voir site Internet : BUREAU TRADUCTION Expert pres la Cour d'appel de Grenoble, traductrice interprète assermentée

Je travaille également pour une association qui aide les travailleurs étrangers. Les connaissances acquises concernant le droit des étrangers et le changement de statut.

Je suis notamment une journaliste sportif, j'écris pas mal d'articles sur le foot. La carte internationale de journaliste sportif (AIPS) en ma possession. N'hésitez pas à me demander pour les + de renseignements !
Keywords: japonais, francais, architecture, cluture, roman, critique, musique, meical, juridique, technique. See more.japonais, francais, architecture, cluture, roman, critique, musique, meical, juridique, technique, commerce, commerce international, guide, voyage, brochure, html, french, japanese, page web, hp, site, internet, sport, foot, football, media, loi, economie, economy. See less.


Profile last updated
Jul 7, 2007



More translators and interpreters: French to Japanese - Japanese to French   More language pairs