Working languages:
English to Portuguese
Portuguese to English
Spanish to Portuguese

Magno Saboya
Especialist in Law and literature

Sobral, Ceará, Brazil
Local time: 19:52 -03 (GMT-3)

Native in: Portuguese 
  • Send message through ProZ.com

No client feedback collected


What Magno Saboya is working on
info
Mar 29 (posted via ProZ.com):  Currently available for English → Brazilian Portuguese translation projects. Specialized in law, game localization, subtitles, philosophy and sci-fi content. TED Translator (approved) + over 2,000 words already delivered on Smartcat. Using OmegaT + Subtitle Edit. Open for new jobs! ...more »
Total word count: 0

User message
EN → PT-BR Translator | Legal, Narrative & Philosophy Localization
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Subtitling, Translation, Transcription
Expertise
Specializes in:
Law (general)Law: Contract(s)
Human rightsReligion
MarketingLinguistics
Law: Patents, Trademarks, CopyrightGaming/Video-games/E-sports
Philosophy
Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates
General rate: 0.12 USD per word / 18 USD per hour

Rates per language pair:
English to Portuguese - Standard rate: 0.13 USD per word / 21 USD per hour
Portuguese to English - Standard rate: 0.13 USD per word / 21 USD per hour
Spanish to Portuguese - Standard rate: 0.13 USD per word / 21 USD per hour
Experience Registered at ProZ.com: Jan 2025.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Localizer, Microsoft Word, OmegaT, Subtitle Edit

CV/Resume English (PDF)
Professional objectives
  • Meet new end/direct clients
  • Network with other language professionals
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Improve my productivity
Bio

Brazilian EN → PT-BR translator focused on legal, narrative, philosophical, and culturally sensitive content.

My work combines attention to conceptual accuracy with natural, immersive Brazilian Portuguese writing. I am particularly interested in projects involving game localization, spirituality/philosophy, academic texts, subtitles, and lore-heavy storytelling.

With a background in law and strong familiarity with institutional, reflective, and narrative language, I aim to preserve not only meaning, but also tone, atmosphere, and authorial intent.

I am also involved in volunteer translation initiatives and collaborative language communities, including TED-related projects and ProZ.com pro bono activities.

Keywords: Legal translation (contracts, NDAs, privacy policies, compliance) • Audiovisual subtitling (YouTube, online courses, sci-fi, and geek content) • Machine translation post-editing (AI) • Transcreation and cultural adaptation • Philosophy, ethics, science, and creative content


Profile last updated
Jun 16