Member since Oct '24

Working languages:
English to Italian
Italian to English
Spanish to Italian
Spanish to English
English (monolingual)

Alessio Coci
Localizer & Project Management Expert

Ireland
Local time: 19:41 GMT (GMT+0)

Native in: Italian Native in Italian, English Native in English
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive reviews
(1 unidentified)

 Your feedback
What Alessio Coci is working on
info
Nov 25, 2024 (posted via ProZ.com):  Translating IT-related content on k-nearest neighbors ...more »
Total word count: 0

Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, MT post-editing, File Preparation, Transcreation, Software localization, Project management, Subtitling, Transcription
Expertise
Specializes in:
IT (Information Technology)Gaming/Video-games/E-sports
MarketingInternet, e-Commerce
Medical: Health CareMarket Research
Engineering (general)Medical: Instruments
Automotive / Cars & TrucksMedical (general)

Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 48, Questions answered: 18
Payment methods accepted Send a payment via ProZ*Pay
Translation education Master's degree - Ateneum-Szkoła Wyższa w Gdańsku
Experience Years of experience: 10. Registered at ProZ.com: Oct 2024. Became a member: Oct 2024.
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
Credentials Italian to English (Ateneum-Szkoła Wyższa w Gdańsku, verified)
English to Italian (Ateneum-Szkoła Wyższa w Gdańsku, verified)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe InDesign, Adobe Photoshop, Aegisub, AutoCAD, Crowdin, DeepL, DejaVu, Dreamweaver, Google Translator Toolkit, Indesign, MateCat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft 365, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Dreamweaver, Notepad , Plunet, Passolo, PhraseApp, Powerpoint, Protemos, Smartcat, Smartling, STAR Transit, Subtitle Edit, Trados Online Editor, Trados Studio, Wordbee, Wordfast
Forum posts 9 forum posts
CV/Resume CV available upon request
Events and training
CPD

Alessio Coci's Continuing Professional Development

Professional practices Alessio Coci endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio

Bringing over 10 years of expertise in translation, localization, and project management, I deliver high-quality results across IT, healthcare, marketing, multimedia, and software/webpage translation in English, Italian, and Spanish. A passion for languages inspired me to pursue advanced degrees in translation technologies and localization management. Skilled in a wide array of translation and CAT tools, including SDL Trados, MemoQ, and SmartCat, I ensure efficiency and accuracy in every project. My expertise extends to terminology mining, enabling consistent and precise vocabulary management in complex projects. Additionally, I leverage proficiency in regular expressions (regex) and programming languages such as Python, C++, HTML, CSS, and JavaScript to streamline localization workflows.

I have been working as a project manager for several years, and successfully led complex localization projects, overseeing cross-functional teams and ensuring the seamless coordination of translation workflows. I have a strong track record of collaborating with industry-leading clients, consistently meeting tight deadlines while ensuring linguistic accuracy, style consistency, and cultural relevance.

Beyond my technical expertise, I take pride in the creative aspects of transcreation and subtitling, bringing a keen sense of cultural nuance and tone to marketing and multimedia projects. 

I look forward to discussing how I can help your content - be it marketing copy, a website, or multimedia - resonate with your target audience. Combining technical precision with creative flair, I aim to achieve maximum impact and ensure your message truly stands out.

Keywords: Localization, Translation, Project Management, Web Localization, Software Localization, Healthcare Localization, IT Localization, Technical Documentation, Subtitling, Translation Memories (TMs). See more.Localization, Translation, Project Management, Web Localization, Software Localization, Healthcare Localization, IT Localization, Technical Documentation, Subtitling, Translation Memories (TMs), Term Bases (TBs), Bug Tracking, Quality Assurance (LQA), CAT Tools, SDL Trados, Memsource, MemoQ, Jira, Xbench, Regular Expressions (regex), Cloud Environments, Azure, Scripting, Python, Microsoft Suite, HTML, CSS, XML, PHP, C++, Photoshop, Localization Workflows, Client Coordination, Resource Allocation, Process Improvement, Training, Mentoring.. See less.


Profile last updated
Jan 31