Working languages:
Arabic (monolingual)
English to Arabic
Arabic to English

Nour Moustapha Ghazi
A house without a book is a house with

Bankstown, New South Wales, Australia
Local time: 06:44 AEST (GMT+10)

Native in: Arabic Native in Arabic
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Native speaker conversation, Translation, Transcreation, Website localization, Subtitling, Language instruction, Interpreting, MT post-editing
Expertise
Specializes in:
Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Rates

Payment methods accepted Wire transfer
Translation education Master's degree - Western Sydney University
Experience Registered at ProZ.com: Apr 2024.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Across, Fluency, Idiom, Subtitle Workshop, Translate

Professional objectives
  • Meet new end/direct clients
  • Network with other language professionals
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Transition from freelancer to agency owner
  • Transition from freelancer to another profession
  • Buy or learn new work-related software
  • Improve my productivity
Bio

My professional background is in Social Work and enjoy reading a variety of other subjects, including social sciences, history, and law. I have professional translation and Interpreting experience in the legal and medical fields, and previously served as the moderator officer for the NSW Service for the treatment and Rehabilitation of Torture and Trauma Survivors.

I have a particular interest in, and flair for, Languages and Cultural differences.

خلفيتي المهنية بدأت أولاً قي تدريس اللغة الفرنسية والعربية، وحالياً أعمل كباحثة اجتماعية. أحب القراءة واستمتع بالتعرف على تقاليد وعادات المجتمعات الاخرى ومواضيع متنوعة، بما في ذلك العلوم الاجتماعية والتاريخ   والقانون. لدي خبرة مهنية في الترجمة والتفسير في المجالين القانوني والطبي، وكنت سابقًا مشرفًا في خدمة                                               NSW وعلاج وإعادة تأهيل الضحايا من التعذيب والصدمات النفسي   

                                                        لدي اهتمام خاص وموهبة في اللغات والفروق الثقافية     



Profile last updated
Jun 2