This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates
Japanese to English - Standard rate: 0.12 USD per character / 34 USD per hour English to Japanese - Standard rate: 0.12 USD per word / 34 USD per hour Japanese to Thai - Standard rate: 0.12 USD per character / 34 USD per hour Thai to Japanese - Standard rate: 0.12 USD per word / 34 USD per hour English to Thai - Standard rate: 0.12 USD per word / 34 USD per hour
Thai to English - Standard rate: 0.12 USD per word / 34 USD per hour
Japanese to English: AIが”生んだ”芥川賞「東京都同情塔」誕生秘話を作家が明かす - The Author Recounts the Origins of the Akutagawa Award-Winning 'Tokyo Sympathy Tower,' which was "Created" by AI General field: Art/Literary Detailed field: Poetry & Literature
Source text - Japanese 引用:https://www3.nhk.or.jp/news/html/20240206/k10014344981000.html
使用目的:教育
Translation - English Source: https://www3.nhk.or.jp/news/html/20240206/k10014344981000.html
Purpose of Usage: Education
No matter how much it learns, AI lacks the fortitude to confront its own flaws. It is so accustomed to stealing words unscathed that it neither questions nor is ashamed of its ignorance. It gives no thought to who, where, or what kind of misery it has endured."
Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Aegisub, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint
Professional objectives
Meet new translation company clients
Meet new end/direct clients
Find trusted individuals to outsource work to
Get help with terminology and resources
Learn more about additional services I can provide my clients
Stay up to date on what is happening in the language industry
Improve my productivity
Bio
Ex-MEXT scholarship student and office worker in Japan, with N1 Japanese language certification and experience in a variety of fields including IT, medical, gaming, and engineering. If your prospective Japanese-English-Thai translation or editing/proofreading requests involve the following:
Game Localization
Automation & Robot Engineering
IT & Data Science
Patient Information Leaflet (any medical sector is acceptable)
or any kind of survey,
please contact me. I'm available to help you with your critical Japanese-English-Thai tasks.