Working languages:
English to Spanish
French to Spanish

Silvia Lozano Gutiérrez
audiovisual, videogames

Spain
Local time: 16:10 CEST (GMT+2)

Native in: Spanish (Variant: Standard-Spain) Native in Spanish
  • Send message through ProZ.com

1 positive review

0.0 (1 review)


Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Software localization, Transcription, Translation, Website localization, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Gaming/Video-games/E-sportsTourism & Travel
LinguisticsMedia / Multimedia
Music
Rates
General rate: 0.05 EUR per word / 7 EUR per hour

Blue Board entries made by this user  0 entries
Portfolio Sample translations submitted: 1
Translation education Master's degree - ISTRAD
Experience Years of experience: 2. Registered at ProZ.com: Oct 2023.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships Asociación de Traducción y Adaptación Audiovisual de España, Asociación de Traducción y Adaptación Audiovisual de España, Asociación de Traducción y Adaptación Audiovisual de España, ASETRAD
Software N/A
CV/Resume English (PDF)
Events and training
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Network with other language professionals
  • Meet new end/direct clients
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Buy or learn new work-related software
  • Improve my productivity
Bio
I was born in 1999. Although I'm still young, I'm a very passionate translator. I've always loved languages. 

I studied Linguistics & Applied Languages for a year. Also I have a Bachelor's Degree on Translation and Interpreting. I studied in the University of Granada, one of the best universities to study Translation.

After that, I studied a Master's Degree on Audiovisual Translation.

I already translated a videogame, but I'd love to translate more.
Keywords: dubbing, subtitling, subtitles, voice-over, videogames, english, spanish, french, localization, LQA


Profile last updated
Sep 10, 2025



More translators and interpreters: English to Spanish - French to Spanish   More language pairs