Working languages:
English to Ukrainian Ukrainian to English
Client-vendor relationship recorded successfully! Marianna Larionenko has been added to your list of hired vendors.
Rate vendor Manage list Marianna Larionenko Creative, yet precise translation Rivne, Ukraine
Local time : 22:21 EET (GMT+2)
Native in : Ukrainian
Feedback from clients and colleagues on Willingness to Work Again No feedback collected
Freelance translator and/or interpreter This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber .
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Translation, Editing/proofreading, MT post-editing, Native speaker conversation, Transcription Specializes in: Art, Arts & Crafts, Painting Engineering (general) IT (Information Technology) Internet, e-Commerce Computers (general) Linguistics Poetry & Literature Medical (general) Law: Patents, Trademarks, Copyright Law (general)
Also works in: Patents Philosophy Psychology Science (general) Advertising / Public Relations Cinema, Film, TV, Drama Marketing Tourism & Travel Finance (general)
More
Less
0 entries
Sample translations submitted: 1 English to Ukrainian: Subtitle translation General field: OtherDetailed field: Cinema, Film, TV, DramaSource text - English 1191
01:17:02,868 --> 01:17:04,786
Okay, I'm recording.
1192
01:17:07,497 --> 01:17:09,207
Tell me your name.
1193
01:17:11,543 --> 01:17:15,130
Ann Bishop Mullany.
1194
01:17:16,381 --> 01:17:18,467
So what do you want to talk about?
1195
01:17:18,592 --> 01:17:20,177
What do you usually
talk about on these tapes?
1196
01:17:20,302 --> 01:17:21,720
Sex.
1197
01:17:22,137 --> 01:17:24,556
Okay. Let's talk about sex.
1198
01:17:26,266 --> 01:17:28,060
Do you have sex?
1199
01:17:28,727 --> 01:17:30,729
Not very often. No.
1200
01:17:32,606 --> 01:17:35,359
When you do,
who usually initiates it?
1201
01:17:35,776 --> 01:17:37,110
He does.
1202
01:17:40,322 --> 01:17:42,157
Is the sex satisfying?
1203
01:17:47,537 --> 01:17:49,122
I don't know.
1204
01:17:50,582 --> 01:17:52,918
I don't know. I don't know what you mean.
1205
01:17:55,420 --> 01:17:56,755
Do you have orgasms?
1206
01:17:57,923 --> 01:17:59,966
I don't think so.
1207
01:18:00,634 --> 01:18:04,846
I mean, I guess since
I'm not sure that I've never had one, I...
1208
01:18:25,242 --> 01:18:26,410
Have you ever thought
1209
01:18:26,535 --> 01:18:28,954
about having sex with someone
other than your husband?
1210
01:18:30,914 --> 01:18:32,374
Here we go.
1211
01:18:34,209 --> 01:18:35,627
Here we go.
1212
01:18:43,635 --> 01:18:45,971
-Why don't we stop?
-No.
1213
01:18:46,096 --> 01:18:47,514
I don't wanna stop.
1214
01:18:56,815 --> 01:18:59,025
Have you ever thought about
having sex with someone
1215
01:18:59,151 --> 01:19:00,986
other than your husband?
1216
01:19:01,570 --> 01:19:03,947
I've thought about it.
1217
01:19:04,740 --> 01:19:06,783
Did you act on it?
1218
01:19:06,908 --> 01:19:08,869
No.
1219
01:19:08,994 --> 01:19:10,328
Why not?
1220
01:19:12,164 --> 01:19:14,207
Because that's how Cynthia thinks.
1221
01:19:15,083 --> 01:19:18,253
I hate it when I have
feelings that she has.
1222
01:19:20,589 --> 01:19:22,632
It bothers me when I think about men,
1223
01:19:22,758 --> 01:19:25,010
because I know that's the way she thinks.
1224
01:19:29,473 --> 01:19:31,516
What other men have
you thought about?
1225
01:19:36,396 --> 01:19:38,148
I thought about you.
1226
01:19:40,650 --> 01:19:42,694
Have you thought about me?
1227
01:19:42,819 --> 01:19:44,029
Yes.
1228
01:19:49,618 --> 01:19:51,328
What did you think?
1229
01:19:53,872 --> 01:19:56,917
I thought about what you would look like
having an orgasm.
1230
01:20:05,467 --> 01:20:08,512
I'd like to know
what I look like having an orgasm.
1231
01:20:14,559 --> 01:20:17,771
Can you do that,
give a woman an orgasm?
1232
01:20:22,234 --> 01:20:23,568
Yes.
1233
01:20:24,528 --> 01:20:26,238
Could you do that for me?
1234
01:20:30,283 --> 01:20:31,409
No.
1235
01:20:33,245 --> 01:20:34,496
Why not?
1236
01:20:35,163 --> 01:20:37,290
Because I can't.
1237
01:20:37,415 --> 01:20:38,625
Can't or won't?
1238
01:20:38,750 --> 01:20:41,127
I can't because I won't.
1239
01:20:50,679 --> 01:20:53,390
You said you weren't always impotent.
1240
01:20:53,515 --> 01:20:55,475
No. Yeah, that's correct.
1241
01:20:57,227 --> 01:20:58,728
So you have had sex?
1242
01:20:59,062 --> 01:21:00,272
Yes.
1243
01:21:02,607 --> 01:21:04,985
So, what happened?
1244
01:21:05,110 --> 01:21:07,779
Was it so bad it turned you off, or...
1245
01:21:10,574 --> 01:21:11,825
No, that wasn't my problem.
1246
01:21:11,950 --> 01:21:13,869
What was the problem?
1247
01:21:14,536 --> 01:21:16,746
I was the problem.
I was a...
1248
01:21:19,666 --> 01:21:22,586
I was a pathological liar.
1249
01:21:22,711 --> 01:21:25,338
Or I am, I should say.
1250
01:21:25,463 --> 01:21:27,716
Lying is...
1251
01:21:30,260 --> 01:21:35,265
Lying is like alcoholism.
You're continually recovering, you know.
1252
01:21:35,390 --> 01:21:36,933
So that's it?
1253
01:21:38,435 --> 01:21:39,686
You lied?
1254
01:21:42,397 --> 01:21:43,899
That was part of it.
1255
01:21:44,190 --> 01:21:46,151
So what else happened?
1256
01:21:47,819 --> 01:21:51,531
Well, at that time, I...
1257
01:21:56,286 --> 01:21:59,831
I used to express
my feelings nonverbally
1258
01:22:04,920 --> 01:22:07,714
and often scared people
1259
01:22:09,257 --> 01:22:11,426
who were close to me.
1260
01:22:12,886 --> 01:22:14,262
Are you still like that?
1261
01:22:16,640 --> 01:22:17,682
No.
1262
01:22:19,517 --> 01:22:20,644
No.
1263
01:22:26,608 --> 01:22:28,902
So you're never gonna make love again.
1264
01:22:29,235 --> 01:22:32,364
I don't know. I haven't made any plans.
1265
01:22:38,370 --> 01:22:40,872
If you were in love
with me, would you?
1266
01:22:41,289 --> 01:22:43,124
-I'm not in love with you.
-But if you were.
1267
01:22:43,249 --> 01:22:45,001
I can't answer that.
1268
01:22:45,126 --> 01:22:46,544
-Why not?
-I told you.
1269
01:22:46,670 --> 01:22:49,047
-I don't understand.
-Ann...
1270
01:22:49,714 --> 01:22:52,008
Forget about the sex, you know.
1271
01:22:54,427 --> 01:22:57,639
I'm not the same person that I was,
even remotely.
1272
01:22:57,764 --> 01:23:00,475
You know, I'm different
in so many ways
1273
01:23:00,600 --> 01:23:03,937
that have a profound effect
on the way that I relate to other people,
1274
01:23:04,062 --> 01:23:05,939
the way I communicate.
1275
01:23:06,064 --> 01:23:07,857
I mean, this, for instance.
1276
01:23:07,983 --> 01:23:11,695
I mean, the way she and I are talking,
that could never have been possible.
1277
01:23:11,820 --> 01:23:14,489
"She? The way she and I are talking"?
1278
01:23:15,490 --> 01:23:16,741
"She"? Who's "she"?
1279
01:23:16,866 --> 01:23:18,910
I'm sorry, I was...
1280
01:23:19,035 --> 01:23:21,037
I was... That isn't what I was doing.
1281
01:23:21,162 --> 01:23:24,416
She's Elizabeth?
Is that who it is?
1282
01:23:24,541 --> 01:23:28,086
Is that the girl that John talked about?
Is that who it is?
1283
01:23:34,426 --> 01:23:37,262
I guess. I guess.
1284
01:23:37,595 --> 01:23:40,598
-So you're still in contact with her.
-I'm sorry.
1285
01:23:42,225 --> 01:23:43,601
-With Elizabeth?
-No, I'm...
1286
01:23:43,727 --> 01:23:45,103
So what do you think
1287
01:23:45,228 --> 01:23:48,189
Elizabeth is gonna think
about all these videotapes?
1288
01:23:50,692 --> 01:23:54,404
I can't imagine her
being too understanding.
1289
01:23:55,488 --> 01:23:58,366
But you're gonna tell
her about them, right?
1290
01:23:58,491 --> 01:24:00,201
Since you don't lie anymore.
1291
01:24:00,869 --> 01:24:02,454
As I said, I don't...
1292
01:24:05,081 --> 01:24:07,417
know what I'm gonna do exactly. I mean...
1293
01:24:07,542 --> 01:24:11,254
Perhaps I won't do anything. I don't...
1294
01:24:11,379 --> 01:24:13,673
So you just came back here
1295
01:24:13,798 --> 01:24:15,300
so that you could think about it.
1296
01:24:15,425 --> 01:24:18,386
No. I moved back here for some...
1297
01:24:22,223 --> 01:24:25,060
A sense of closure, you know?
1298
01:24:29,272 --> 01:24:31,232
A resolution of some sort.
1299
01:24:37,405 --> 01:24:42,577
I wanted somebody
who is very important to me
1300
01:24:43,328 --> 01:24:45,955
to understand that, I guess.
1301
01:24:46,456 --> 01:24:47,665
That's...
1302
01:24:49,209 --> 01:24:50,210
That's pathetic.
1303
01:24:53,838 --> 01:24:57,467
I mean, you can't just...
My God, Graham, you...
1304
01:24:57,884 --> 01:25:01,346
You just can't walk up to her
and show her you've changed,
1305
01:25:01,471 --> 01:25:03,765
like it's some gift or something.
1306
01:25:07,769 --> 01:25:09,604
And look what you've changed into.
1307
01:25:12,315 --> 01:25:13,817
Nine years.
1308
01:25:13,942 --> 01:25:16,945
Nine years,
and this is what you come up with.
1309
01:25:18,780 --> 01:25:21,574
Is this what you wanna be
the rest of your life?
1310
01:25:25,078 --> 01:25:26,371
Why are you doing this?
1311
01:25:28,957 --> 01:25:32,710
Can you tell me that?
Why are you doing this to yourself?
1312
01:25:36,422 --> 01:25:37,632
You gonna answer me?
1313
01:25:37,757 --> 01:25:38,967
No, please, don't do that.
1314
01:25:39,092 --> 01:25:40,510
-Why not?
-No, really, don't do that.
1315
01:25:40,635 --> 01:25:42,137
Why not?
I just wanna ask you a few questions.
1316
01:25:42,262 --> 01:25:44,556
Like why do you tape women
talking about sex, huh?
1317
01:25:44,681 --> 01:25:46,391
Why do you do that?
Can you tell me why?
1318
01:25:46,516 --> 01:25:48,434
I can't tell you like this.
1319
01:25:48,560 --> 01:25:51,062
Come on. I'm just
gonna keep asking.
1320
01:25:51,187 --> 01:25:52,522
Ann, I just don't find
1321
01:25:52,647 --> 01:25:53,940
the turning-the-tables thing
very interesting.
1322
01:25:54,065 --> 01:25:56,734
Well, I do. Tell me why, Graham.
1323
01:25:57,235 --> 01:25:58,278
Why?
1324
01:25:58,403 --> 01:26:01,114
What? What do you
want me to tell you?
1325
01:26:01,239 --> 01:26:02,949
"Tell me why? Why?"
1326
01:26:05,618 --> 01:26:06,703
Ann, you don't even know who I am.
1327
01:26:06,828 --> 01:26:08,663
You don't have the slightest idea
who I am.
1328
01:26:14,043 --> 01:26:15,253
Am I supposed to recount
1329
01:26:15,378 --> 01:26:17,172
all the points in my life
leading up to this moment,
1330
01:26:17,297 --> 01:26:20,008
and then just hope that it's coherent,
1331
01:26:20,133 --> 01:26:21,718
that it makes some sort of sense to you?
1332
01:26:21,843 --> 01:26:23,678
It doesn't make any sense to me.
1333
01:26:23,803 --> 01:26:25,430
I was there.
1334
01:26:25,555 --> 01:26:28,099
I don't have the slightest idea who I am,
1335
01:26:28,224 --> 01:26:31,060
and I'm supposed to be able
to explain it to you.
1336
01:26:32,729 --> 01:26:35,440
And why? You tell me why.
1337
01:26:35,565 --> 01:26:38,443
Why do I have to
explain myself to you?
1338
01:26:38,860 --> 01:26:41,154
Because maybe I can help you.
1339
01:26:42,155 --> 01:26:43,615
Help me with what?
1340
01:26:43,740 --> 01:26:45,283
Your problem.
1341
01:26:46,534 --> 01:26:49,370
My problem?
Do I have a problem?
1342
01:26:49,495 --> 01:26:51,080
I look around me in this town
1343
01:26:51,206 --> 01:26:55,001
and I see John and Cynthia and you,
and I...
1344
01:26:56,669 --> 01:26:58,880
I feel comparatively healthy.
1345
01:27:03,718 --> 01:27:05,428
You've got a problem.
1346
01:27:09,766 --> 01:27:11,351
You're right.
1347
01:27:18,524 --> 01:27:20,235
I've got a lot of problems.
1348
01:27:29,202 --> 01:27:30,870
And they belong to me.
1349
01:27:34,332 --> 01:27:37,126
You think they're yours,
but they're not.
1350
01:27:38,211 --> 01:27:42,173
Everybody that walks in that door
becomes part of your problem.
1351
01:27:42,298 --> 01:27:44,509
Anybody that comes in contact with you.
1352
01:27:48,263 --> 01:27:51,140
I didn't want to be part
of your problem, but I am.
1353
01:27:52,809 --> 01:27:54,978
I'm leaving my husband.
1354
01:27:55,103 --> 01:27:56,854
And maybe I would have anyway,
1355
01:27:56,980 --> 01:27:59,023
but the fact is I'm doing it now.
1356
01:28:01,943 --> 01:28:04,654
And part of it is because of you.
1357
01:28:10,535 --> 01:28:12,745
You've had an effect on my life.
1358
01:28:18,001 --> 01:28:19,836
This isn't supposed to happen.
1359
01:28:25,508 --> 01:28:28,136
I've spent nine years structuring my life
1360
01:28:28,261 --> 01:28:30,346
so that this didn't happen. Translation - Ukrainian 1171
01:17:02,868 --> 01:17:04,786
Запис почався.
1172
01:17:07,497 --> 01:17:09,207
Назвися.
1173
01:17:11,543 --> 01:17:15,130
Енн Бішоп Маллені.
1174
01:17:16,381 --> 01:17:18,467
Про що хочеш розповісти?
1175
01:17:18,592 --> 01:17:20,177
А що
зазвичай розповідають?
1176
01:17:20,302 --> 01:17:21,720
Про секс.
1177
01:17:22,137 --> 01:17:24,556
Гаразд, давай поговоримо про секс.
1178
01:17:26,266 --> 01:17:28,060
Ти займаєшся сексом?
1179
01:17:28,727 --> 01:17:30,729
Не дуже часто.
1180
01:17:32,606 --> 01:17:35,359
Хто зазвичай виступає ініціатором?
1181
01:17:35,776 --> 01:17:37,110
Чоловік.
1182
01:17:40,322 --> 01:17:42,157
Ти отримуєш задоволення?
1183
01:17:47,537 --> 01:17:49,122
Не знаю.
1184
01:17:50,582 --> 01:17:52,918
Не знаю, що ти маєш на увазі.
1185
01:17:55,420 --> 01:17:56,755
Ти отримуєш оргазм?
1186
01:17:57,923 --> 01:17:59,966
Не думаю.
1187
01:18:00,634 --> 01:18:04,846
Але якщо я не впевнена,
чи отримувала я колись оргазм, то...
1188
01:18:25,242 --> 01:18:26,410
Ти колись думала
1189
01:18:26,535 --> 01:18:28,954
про секс з іншими чоловіками?
1190
01:18:30,914 --> 01:18:32,374
Ось воно.
1191
01:18:34,209 --> 01:18:35,627
Кажи, Енн.
1192
01:18:43,635 --> 01:18:45,971
-Може, закінчимо зйомку?
-Ні!
1193
01:18:46,096 --> 01:18:47,514
Давай продовжимо.
1194
01:18:56,815 --> 01:18:59,025
Ти колись думала про секс
1195
01:18:59,151 --> 01:19:00,986
з іншими чоловіками?
1196
01:19:01,570 --> 01:19:03,947
Були такі думки.
1197
01:19:04,740 --> 01:19:06,783
Ти втілила їх у життя?
1198
01:19:06,908 --> 01:19:08,869
Ні.
1199
01:19:08,994 --> 01:19:10,328
Чому?
1200
01:19:12,164 --> 01:19:14,207
Бо це радше в стилі Сінтії.
1201
01:19:15,083 --> 01:19:18,253
Терпіти не можу,
коли наші думки сходяться.
1202
01:19:20,589 --> 01:19:22,632
Мені некомфортно думати про чоловіків,
1203
01:19:22,758 --> 01:19:25,010
бо я знаю, як вона про них думає.
1204
01:19:29,473 --> 01:19:31,516
Про кого ти думала?
1205
01:19:36,396 --> 01:19:38,148
Про тебе.
1206
01:19:40,650 --> 01:19:42,694
А ти про мене думав?
1207
01:19:42,819 --> 01:19:44,029
Так.
1208
01:19:49,618 --> 01:19:51,328
Що саме?
1209
01:19:53,872 --> 01:19:56,917
Уявляв тебе
під час оргазму.
1210
01:20:05,467 --> 01:20:08,512
Мені й самій цікаво,
як би я виглядала під час оргазму.
1211
01:20:14,559 --> 01:20:17,771
А ти можеш довести жінку до оргазму?
1212
01:20:22,234 --> 01:20:23,568
Так.
1213
01:20:24,528 --> 01:20:26,238
А мене можеш?
1214
01:20:30,283 --> 01:20:31,409
Ні.
1215
01:20:33,245 --> 01:20:34,496
Чому?
1216
01:20:35,163 --> 01:20:37,290
Не можу, і все.
1217
01:20:37,415 --> 01:20:38,625
Не можеш чи не хочеш?
1218
01:20:38,750 --> 01:20:41,127
Не можу, бо не хочу.
1219
01:20:50,679 --> 01:20:53,390
Ти ж казав,
що не завжди був імпотентом.
1220
01:20:53,515 --> 01:20:55,475
Вірно.
1221
01:20:57,227 --> 01:20:58,728
Тож секс у тебе був?
1222
01:20:59,062 --> 01:21:00,272
Так.
1223
01:21:02,607 --> 01:21:04,985
І що сталося?
1224
01:21:05,110 --> 01:21:07,779
Було так жахливо,
що ти більше не захотів?
1225
01:21:10,574 --> 01:21:11,825
Ні, не в тім справа.
1226
01:21:11,950 --> 01:21:13,869
А в чому?
1227
01:21:14,536 --> 01:21:16,746
В мені.
1228
01:21:19,666 --> 01:21:22,586
Я був патологічним брехуном.
1229
01:21:22,711 --> 01:21:25,338
Власне, я й залишаюся таким.
1230
01:21:25,463 --> 01:21:27,716
Брехня...
1231
01:21:30,260 --> 01:21:35,265
Вона як алкоголізм.
Лікуватися треба все життя.
1232
01:21:35,390 --> 01:21:36,933
І це все?
1233
01:21:38,435 --> 01:21:39,686
Ти просто брехав?
1234
01:21:42,397 --> 01:21:43,899
Це не все.
1235
01:21:44,190 --> 01:21:46,151
Що ще?
1236
01:21:47,819 --> 01:21:51,531
Колись я...
1237
01:21:56,286 --> 01:21:59,831
виражав почуття
невербальним чином.
1238
01:22:04,920 --> 01:22:07,714
Це часто лякало
1239
01:22:09,257 --> 01:22:11,426
близьких для мене людей.
1240
01:22:12,886 --> 01:22:14,262
Ти досі так робиш?
1241
01:22:16,640 --> 01:22:17,682
Ні.
1242
01:22:19,517 --> 01:22:20,644
Уже ні.
1243
01:22:26,608 --> 01:22:28,902
І ти більше ніколи
не будеш кохатися?
1244
01:22:29,235 --> 01:22:32,364
Не знаю. Таких планів я не будую.
1245
01:22:38,370 --> 01:22:40,872
Якби ти закохався у мене,
ти б хотів близькості?
1246
01:22:41,289 --> 01:22:43,124
-Я не закоханий у тебе.
-А ти уяви.
1247
01:22:43,249 --> 01:22:45,001
Я не можу відповісти на це питання.
1248
01:22:45,126 --> 01:22:46,544
-Чому?
-Я ж казав.
1249
01:22:46,670 --> 01:22:49,047
-Поясни ще раз.
-Енн...
1250
01:22:49,714 --> 01:22:52,008
Давай облишимо тему сексу.
1251
01:22:54,427 --> 01:22:57,639
Я не той, ким був.
Навіть близько не той.
1252
01:22:57,764 --> 01:23:00,475
Я дуже змінився, багато у чому,
1253
01:23:00,600 --> 01:23:03,937
тепер я зовсім по-іншому
ставлюся до людей,
1254
01:23:04,062 --> 01:23:05,939
до спілкування.
1255
01:23:06,064 --> 01:23:07,857
Ну наприклад,
1256
01:23:07,983 --> 01:23:11,695
я й не уявляв,
що можу так запросто говорити з нею.
1257
01:23:11,820 --> 01:23:14,489
«З нею»?
1258
01:23:15,490 --> 01:23:16,741
Кого ти маєш на увазі?
1259
01:23:16,866 --> 01:23:18,910
Вибач, я не...
1260
01:23:19,035 --> 01:23:21,037
Дарма я це сказав.
1261
01:23:21,162 --> 01:23:24,416
Ти маєш на увазі Елізабет, так?
1262
01:23:24,541 --> 01:23:28,086
Та сама, про яку розповідав Джон?
1263
01:23:34,426 --> 01:23:37,262
Напевно, я не...
1264
01:23:37,595 --> 01:23:40,598
-Ти досі з нею спілкуєшся?
1265
01:23:42,225 --> 01:23:43,601
-З цією Елізабет?
1266
01:23:43,727 --> 01:23:45,103
Як думаєш, що б вона
1267
01:23:45,228 --> 01:23:48,189
подумала про
всі ці відеозаписи?
1268
01:23:50,692 --> 01:23:54,404
Не думаю,
що це здасться їй нормальним.
1269
01:23:55,488 --> 01:23:58,366
Але ти розповіси їй
про записи?
1270
01:23:58,491 --> 01:24:00,201
Ти ж відучився брехати.
1271
01:24:00,869 --> 01:24:02,454
Як я вже сказав...
1272
01:24:05,081 --> 01:24:07,417
у мене немає чіткого плану.
1273
01:24:07,542 --> 01:24:11,254
Може, я нічого їй не розповім.
1274
01:24:11,379 --> 01:24:13,673
То ти приїхав,
1275
01:24:13,798 --> 01:24:15,300
щоб розібратися, що робити далі?
1276
01:24:15,425 --> 01:24:18,386
Ні. Я повернувся, щоб...
1277
01:24:22,223 --> 01:24:25,060
перегорнути сторінку.
1278
01:24:29,272 --> 01:24:31,232
Закрити гештальт.
1279
01:24:37,405 --> 01:24:42,577
Мені було важливо,
щоб близька мені людина
1280
01:24:43,328 --> 01:24:45,955
зрозуміла, чого я прагну.
1281
01:24:46,456 --> 01:24:47,665
Знаєш...
1282
01:24:49,209 --> 01:24:50,210
Це жалюгідно.
1283
01:24:53,838 --> 01:24:57,467
Господи, Ґреме, так не можна.
1284
01:24:57,884 --> 01:25:01,346
Ти не можеш просто прийти
й сказати, що ти змінився.
1285
01:25:01,471 --> 01:25:03,765
Ніби це все заради неї.
1286
01:25:07,769 --> 01:25:09,604
Глянь, яким ти став.
1287
01:25:12,315 --> 01:25:13,817
Дев'ять років!
1288
01:25:13,942 --> 01:25:16,945
Майже десятиліття,
і це все, що ти зумів зрозуміти?
1289
01:25:18,780 --> 01:25:21,574
Ось так ти хочеш
прожити решту життя?
1290
01:25:25,078 --> 01:25:26,371
Навіщо ти так з собою?
1291
01:25:28,957 --> 01:25:32,710
Скажи?
За що ти так себе ненавидиш?
1292
01:25:36,422 --> 01:25:37,632
Відповідай.
1293
01:25:37,757 --> 01:25:38,967
Ні, прошу, не треба.
1294
01:25:39,092 --> 01:25:40,510
-Чому?
-Справді, не треба.
1295
01:25:40,635 --> 01:25:42,137
Чому?
Я хочу почути відповідь.
1296
01:25:42,262 --> 01:25:44,556
Навіщо фільмуєш цих жінок,
розпитуєш їх про секс?
1297
01:25:44,681 --> 01:25:46,391
Навіщо?
Скажи.
1298
01:25:46,516 --> 01:25:48,434
Я не можу так...
1299
01:25:48,560 --> 01:25:51,062
Я буду повторювати,
поки не почую відповідь.
1300
01:25:51,187 --> 01:25:52,522
Енн, ця зміна ролей
1301
01:25:52,647 --> 01:25:53,940
мені не дуже до вподоби.
1302
01:25:54,065 --> 01:25:56,734
А мене влаштовує. Скажи, навіщо, Ґрем?
1303
01:25:57,235 --> 01:25:58,278
Навіщо?
1304
01:25:58,403 --> 01:26:01,114
Що ти хочеш від мене почути?
1305
01:26:01,239 --> 01:26:02,949
Причину, пояснення?
1306
01:26:05,618 --> 01:26:06,703
Ти мене зовсім не знаєш.
1307
01:26:06,828 --> 01:26:08,663
Не маєш жодного уявлення про
моє життя.
1308
01:26:14,043 --> 01:26:15,253
Ти хочеш, щоб я розповів
1309
01:26:15,378 --> 01:26:17,172
про все, пережите до сьогодні?
1310
01:26:17,297 --> 01:26:20,008
Співставити факти
1311
01:26:20,133 --> 01:26:21,718
у певну логічну послідовність?
1312
01:26:21,843 --> 01:26:23,678
Дурня якась.
1313
01:26:23,803 --> 01:26:25,430
Це моє життя.
1314
01:26:25,555 --> 01:26:28,099
Я вже й сам перестав розуміти себе,
1315
01:26:28,224 --> 01:26:31,060
а ти хочеш
чути від мене якісь пояснення.
1316
01:26:32,729 --> 01:26:35,440
Так що це ти мені скажи.
1317
01:26:35,565 --> 01:26:38,443
Чого б це я мав
пояснювати тобі власні мотиви?
1318
01:26:38,860 --> 01:26:41,154
Бо так я можу спробувати допомогти.
1319
01:26:42,155 --> 01:26:43,615
Як допомогти?
1320
01:26:43,740 --> 01:26:45,283
Вирішити твою проблему.
1321
01:26:46,534 --> 01:26:49,370
Мою проблему?
А у мене проблема?
1322
01:26:49,495 --> 01:26:51,080
Я так дивлюся на людей навколо,
1323
01:26:51,206 --> 01:26:55,001
на тебе, Джона, Сінтію,
1324
01:26:56,669 --> 01:26:58,880
і розумію, що на вашому фоні я ще нормальний.
1325
01:27:03,718 --> 01:27:05,428
Ґреме, у тебе проблема.
Визнай це.
1326
01:27:09,766 --> 01:27:11,351
Ти права.
1327
01:27:18,524 --> 01:27:20,235
У мене багато проблем.
1328
01:27:29,202 --> 01:27:30,870
Але це мої проблеми.
1329
01:27:34,332 --> 01:27:37,126
Ти думаєш, це зачіпає лише тебе?
Ні, Ґреме.
1330
01:27:38,211 --> 01:27:42,173
Кожен, хто переступає твій поріг,
стає частиною твоєї проблеми.
1331
01:27:42,298 --> 01:27:44,509
Кожен, хто спілкується з тобою.
1332
01:27:48,263 --> 01:27:51,140
Мимоволі я теж стала частиною проблеми.
1333
01:27:52,809 --> 01:27:54,978
Я йду від чоловіка.
1334
01:27:55,103 --> 01:27:56,854
Думаю, рано чи пізно я б і так пішла,
1335
01:27:56,980 --> 01:27:59,023
та тепер сумніви позаду.
1336
01:28:01,943 --> 01:28:04,654
І ти причетний до цього.
1337
01:28:10,535 --> 01:28:12,745
Ти втрутився у моє життя і змінив його.
1338
01:28:18,001 --> 01:28:19,836
Я не хотів...
1339
01:28:25,508 --> 01:28:28,136
Дев'ять років я намагався жити так,
1340
01:28:28,261 --> 01:28:30,346
щоб не допускати подібного.
More
Less
Years of experience: 10. Registered at ProZ.com: Mar 2023. N/A N/A N/A N/A English (PDF) Meet new translation company clients Meet new end/direct clients Network with other language professionals Get help on technical issues / improve my technical skills Improve my productivity
Bio
I believe my knowledge and skills as a
translator from and to English with an 8-year uninterrupted experience will be an asset to your
organization
Keywords: translation, subtitle translation, MTPE, proofreading
Profile last updated Dec 18, 2024