Working languages:
French to Serbian
English to Serbian
Serbian to French

Ana Ristic
Traductrice

Paris, Ile-De-France, France
Local time: 04:29 CEST (GMT+2)

Native in: Serbian (Variants: Bosnia, serbian) Native in Serbian
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Subtitling, Native speaker conversation
Expertise
Specializes in:
Cooking / CulinaryCosmetics, Beauty
Poetry & LiteratureMusic
Textiles / Clothing / FashionLaw: Contract(s)
PsychologyScience (general)
Advertising / Public RelationsCinema, Film, TV, Drama

Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates

All accepted currencies Euro (eur)
Payment methods accepted Visa, MasterCard, American Express, Wire transfer
Translation education Bachelor's degree - Paris Sorbonne IV
Experience Years of experience: 4. Registered at ProZ.com: Jan 2023.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to French (Université Paris-Sorbonne IV)
French to English (Université Paris-Sorbonne IV)
Memberships N/A
Software Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Microsoft Word
CV/Resume CV available upon request
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Network with other language professionals
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Buy or learn new work-related software
  • Improve my productivity
Bio
Being an immigrant child means that we are born to be translators. I got a little help from Sorbonne University in Paris where I graduated in 2020 (LLCER- linguistics, translation, literature). Now I’m starting this journey as a translator in hope that I can help provide quick and quality service to every person that reaches out. 
By trying to get my visa and citizenship in France I learned a lot about their judiciary system, so if some of you need help in that field I’d be happy to help you as well. 


Profile last updated
Jan 30, 2023