Working languages:
English to French
French to English
English to English Middle (ca.1100-1500)

Lea Etoth
the right word at your reach

Yaounde, Centre, Cameroon
Local time: 05:08 WAT (GMT+1)

Native in: French Native in French
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Software localization, Native speaker conversation, Translation, Editing/proofreading, Subtitling, Transcription, MT post-editing, Website localization, Transcreation, Project management
Expertise
Specializes in:
LinguisticsMedia / Multimedia
Textiles / Clothing / FashionAccounting
Business/Commerce (general)Economics
Finance (general)Human Resources
Internet, e-CommerceLaw: Contract(s)

Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Experience Years of experience: 5. Registered at ProZ.com: Jan 2023.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, LogiTerm, memoQ, Microsoft 365, Microsoft Excel, Microsoft Word, Wordfast, Powerpoint, ProZ.com Translation Center, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Subtitle Workshop, Trados Studio, Wordfast
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Network with other language professionals
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Build or grow a translation team
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Find a mentor
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Transition from freelancer to another profession
  • Buy or learn new work-related software
  • Improve my productivity
Bio
I am a Bachelor holder in Translation Studies with three years of experience working on translation, transcription, proofreading, language localization and subtitling projects. My fields of expertise are marketing, economic, banking, technology, business, medical and editorial. Conveying the right message, ensuring that the meaning of the source language is retained, and priorizing work to meet deadlines are one of my top priority. I have good acquaintance with CAT tools like Trados Studio, Wordfast Pro, and MemoQ. I am hardworking, efficient-driven with strong organizational skills.
Keywords: Editorial, droit, education, économie, e-commerce, science, technologie, general translation, environnement, jeux vidéos. See more.Editorial, droit, education, économie, e-commerce, science, technologie, general translation, environnement, jeux vidéos, publicité, website localization. See less.


Profile last updated
Oct 2, 2023