Member since Feb '04

Working languages:
English to Spanish
French to Spanish
Italian to Spanish
Catalan to Spanish
Valencia to Spanish

Jesus Murillo
HT, MTPE, QM, Cultural Adaptor

Borriol, Comunidad Valenciana, Spain
Local time: 10:39 CEST (GMT+2)

Native in: Spanish Native in Spanish
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com

5 positive reviews

0.0 (5 reviews)


Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
Blue Board affiliation:
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling
Expertise
Specializes in:
Law (general)Computers (general)
Tourism & TravelBusiness/Commerce (general)
Science (general)


Rates
General rate: 0.07 EUR per word / 30 EUR per hour


Payment methods accepted Wire transfer | Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio Sample translations submitted: 2
Translation education Bachelor's degree - UNIVERSITAT JAUME I SPAIN
Experience Years of experience: 26. Registered at ProZ.com: Nov 1999. Became a member: Feb 2004.
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
Credentials English to Spanish (Escuela Oficial de Idiomas, verified)
English to Spanish (Universitat Jaume I, Facultat de Ciències Humanes i Socials, Departament de Traducció i Comunicació, verified)
French to Spanish (Universitat Jaume I Castellon, verified)
Catalan to Spanish (Universitat Jaume I Castellon, verified)
Valencia to Spanish (Universitat Jaume I Castellon, verified)
Memberships ASETRAD
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Dreamweaver, FrameMaker, Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Word, Poedit, Pagemaker, Powerpoint, QuarkXPress, SDLX, Trados Studio, Wordfast
Professional practices Jesus Murillo endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio

UNIVERSITY EDUCATION

Universitat Jaume I de Castellón

·        
Bachelor’s
Degree in Translation and Interpreting

·        
Two years of Law
Studies

 

 

OTHER COURSES

Universitat Jaume I de Castellón

·        
Practical course
in Consecutive Interpreting (15 h.)

·        
Course of
specialization in Legal Translation (30 h.)

·        
Commercial
Specialist and Teacher Trainer (30 h.)

 

 

NATIVE LANGUAGE: Castilian Spanish

 

 

SOURCE LANGUAGES:

·        
English: Advanced (Official Language School of Castellon,
Hove School of English)

·        
French: Advanced (Institut Savoisien d’Études Français pour
Étrangers, Official Language School of Castellon)

·        
Italian: Intermediate (Official Language School of Castellon)

·        
Catalan
and Valencian:
Advanced
(Universitat Jaume I, Ministry of Education and Science)

 

 

IT SKILLS

·        
Trainer: Manager and teacher at own computing and languages
private school (1999-2003)

·        
Office
Programs:
Proficient user up to
teaching level.

·        
Translation
Memories:
SDL Trados, Wordfast

 

 

WORK EXPERIENCE

·        
2004 -
2025:
Full-time freelance
translator

·        
1998 -
2003:
Freelance translator and
teacher/manager at own computing and language school

 

TRANSLATION EXPERIENCE

·        
Institutional/Legal/Business:

 

o       
80,000-word
Statistics Manual and related software for the European Commission

o       
Political
documentation about countries adherent to the EUROPEAN UNION

o       
Terms and
conditions of sale for Traduzioni Studio Tre (Italy)

o       
Translation +
DTP of technical manuals

o       
Owner’s manual
for electric chainsaw

o       
Anti-virus
software localization

o       
Long project
about industrial customized software translation (automotive)

o       
Marketing
translation for a Swiss-Made watch brand

o       
2 technical
inspection manuals for military ballistic RADAR

o       
Full
localization of picture management software

o       
Several
translations regarding Italian steam cleaning machines

o       
Product
catalogues for Pirelli

o       
Audio
transcription and segmentation of CNN and Fox News programs

o       
16,000 words
dealing with insurance and court rulings (French > Spanish)

o       
Translation of
annual reports for UK government administrations

o       
Translation into
English of documents for ONCE (Spanish Organisation of Blind People)

o       
Contracts,
insurance and court rulings

o       
Company
communication (newsletters, press releases)

o       
Scientific
papers on chemistry

 

·        
Subtitling:

 

o       
Since 2004

o       
Projects for
theatrical, broadcast, dvd/bd subtitle translation and quality assurance

o       
Main language
combination: English > Spanish

o       
Quality
assurance of transcriptions from Spanish audio for RTVE

o       
Localization
between different varieties of Spanish

o       
Genres covered:
drama, comedy, terror, science fiction, cartoon, manga/anime, musical documentaries,
Nature, Science, History, reality TV shows

o       
Types of
materials: TV series, full-length feature films, trailers, audio commentaries,
making off, extra materials, “easter eggs”

o       
Final clients:
Warner, Fox, Sony, Paramount, Universal, Netflix, Amazon, YouTube, Facebook

 

·        
Post-Editing:

 

o       
Since 2019: Post-editing of
machine translation for multinational companies using various CAT tools and
cloud applications.

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 90
PRO-level pts: 82


Top languages (PRO)
English to Spanish54
French to Spanish20
Spanish to English8
Top general fields (PRO)
Law/Patents23
Tech/Engineering20
Other16
Medical12
Art/Literary4
Pts in 2 more flds >
Top specific fields (PRO)
Law (general)12
General / Conversation / Greetings / Letters4
Tourism & Travel4
Computers (general)4
Materials (Plastics, Ceramics, etc.)4
Finance (general)4

See all points earned >
Keywords: MTPE, QM, QA, form, legal, doc, claim, arbitration, law, spanish. See more.MTPE, QM, QA, form, legal, doc, claim, arbitration, law, spanish, agreement, commerce, tiles, mining, company, by-laws, articles of association, prospectus, contracts, sale, employment, contracts, company, Legal, business, technical, human resources, training, localization, audiovisual, automotive, information sheets, power of attorney, purchase of shares, agreements, licensing, distribution, imagery, franchising, copyright, user, manual, owner, manual, technical, training, localization, audiovisual, documentary, digital, wordfast, trados, TV, series, film, solar power. See less.