I am professionally trained in the translation field which equipped me with the skillsets to provide high-quality translation, proofreading, and localization. Well-versed in:
● Catering translation from English to Tagalog, Ilocano, Sign Language (Filipino Sign Language), and vice versa.
● Consistently deliver the output making sure it is clear, accurate, and natural.
● Proofread articles on a variety of topics such as Medical, Finance, Legal, Technology, Education, General, etc.
● Edit articles to fit in local settings.
● Excellent attention to grammar, spelling, punctuation, capitalization, etc.
● Excellent ability to meet deadlines without compromising quality.
● Subtitle translation.
● In-depth cultural knowledge.
● Resourceful and willing to learn.
APPS AND WEBSITES USED
● Translation: CafeTran Espresso, MemSource, SDL Trados
● Proofreading Tools: Spellcheck, Grammarly
● Subtitling: Aegisub Advanced Subtitle Editor, Subtitle Edit
● Microsoft Office (Word, Excel, Powerpoint)
● Communication: Email, WhatsApp, Messenger, Zoom, Skype
● Online Sharing: Google Drive, Dropbox
EDUCATION HISTORY
Freelancing Neophytes Campsite
● Received online training that is especially catered for Translation, Proofreading, Editing, Machine Translation Post Editing (MTPE), Interpreting, Localization, etc.
● Quirino State University - Bachelor of Science in Information Technology