Working languages:
French (monolingual)
Simple English to French
French to Simple English

MARIE HANSIE ENGOLI
Des Services langagiers à la médecine.

Yaounde, Centre, Cameroon
Local time: 23:50 WAT (GMT+1)

Native in: French (Variants: Cameroon, Standard-France) Native in French
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
Blue Board affiliation:
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Voiceover (dubbing), Subtitling, MT post-editing, Training
Expertise
Specializes in:
Medical (general)Medical: Health Care
NutritionSocial Science, Sociology, Ethics, etc.
Medical: PharmaceuticalsCooking / Culinary
BotanyAnthropology
Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations

Rates
French - Rates: 0.05 - 0.07 USD per word / 13 - 18 USD per hour / 18.00 - 23.00 USD per audio/video minute
Simple English to French - Rates: 0.05 - 0.07 USD per word / 13 - 18 USD per hour
French to Simple English - Rates: 0.05 - 0.07 USD per word / 13 - 18 USD per hour
English to French - Rates: 0.05 - 0.07 USD per word / 13 - 18 USD per hour
English to Simple English - Rates: 0.05 - 0.07 USD per word / 13 - 18 USD per hour

Portfolio Sample translations submitted: 2
Experience Years of experience: 4. Registered at ProZ.com: Jul 2022.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Word, SDLX, Smartcat, Subtitle Edit, Wordfast
CV/Resume English (PDF)
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Work for non-profits or pro-bono clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Network with other language professionals
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Build or grow a translation team
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about interpreting / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Find a mentor
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Transition from freelancer to agency owner
  • Transition from freelancer to another profession
  • Buy or learn new work-related software
  • Improve my productivity
Bio

 

Hi,

I’m Marie
Hansie Engoli an English to French freelance translator.

I’m interested
to collaborate with you as a freelance medical translator. Furthermore, I have Knowledge of
CAT Tools (memoQ, Trados, Memsource, Smartcat, etc.)

I can translate
2,000 words at high quality and 4,000 words for Machine Translation Post
Editing (MTPE) per day.

I am a full-time translator. Usually, I work from Monday to Friday, from 9 am to 6 pm. (GMT+1), but I can work in the evenings and on weekends if necessary.


SPECIALISATION

Medical /General

Health Care/ Manual/ Papers

                               Medical Instruments/ Medical
Products

Keywords: Medical, General, Health Care, Manual, Papers, Medical Instruments, Medical Products


Profile last updated
Jul 26, 2022