This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Stay up to date on what is happening in the language industry
Bio
A FULL TIME FREELANCE TRANSLATOR
Availability and Production: I’m available up to 16 hours a day throughout the week.
Really, I can work at any time without any days off. I’ve got a slow internet, but unlimited access to it and after receiving your e-letter I send my e-answer as a rule (if there's no force majeure) within twenty minutes.
And I can offer 2000–2500 words of accurate technical translation a day in the following language pairs:
English > German
German > English
English > Polish
Polish > English
English > Dutch
Dutch > English
As to proofreading, my daily output can come to 10000-15000 words, depending on text complexity.
Years of part-time experience as a translator. 7-8
Years of full-time experience as a translator. 4
Areas of specialization
Electronic and electro technical equipment (controllers, industrial automation, car controlling and navigation systems, automatics remote control, wireless devices, valves and pumps programmable gauges, interfaces and probes, wireless devices, information technology, computer engineering, telemechanic, data communications) and machinery associated with the equipment, including any automobile, tractor, process technical equipment, and oil and gas equipment too.
I’ve translated some technical documentation of Arevo, Samsung, Sony, Honda, Kyocera, Husqvarna, General Electrics, Systematic Numafa, Knauf, Aspen, FLSchmidt, Fireye, HTC, FLSmidth, Guillemot, Komatsu, Keramischer OFFENBAU GmbH, Blount and other firms.
Construction equipment(monitoring system, Theodolite and Total station for surveys, laboratory instruments, Dragline excavator for pile driving etc.)
So calledadvertising-technical translation: prospects, booklets, presentations.
Education
2015 – 2019 Bachelor of Engineering from University of Gottingen
2020 – 2022 Master of Engineering from University of Warsaw
2018 - 2019 Translation in practice from Nanjing University
2019 - 2020 Machine Translation from Karlsruhe institute of technology
2018 - 2019 Certified Translator from American Translation Association
Specialty: Engineering management
Work Experience
From February 2016 up to now I have been Translating technical texts for several translating agencies
Translator-Freelancer
2018-2022
Site supervisor at GHC INTERNATIONAL(High Rise Apartments project)
Monitor the progress of construction projects and ensure compliance with construction safety regulations.
Press-correspondent and executive secretary in the English-language newspaper.