Working languages:
English to Armenian
Armenian to English
Russian to Armenian

Carmen_Nazaryan
passionate about translation

Armenia
Local time: 03:39 +04 (GMT+4)

Native in: Armenian (Variants: Eastern, Western) Native in Armenian
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Editing/proofreading, Native speaker conversation, Subtitling, Translation, Transcription
Expertise
Specializes in:
Cooking / CulinaryCosmetics, Beauty
LinguisticsPoetry & Literature
Media / MultimediaTextiles / Clothing / Fashion
Idioms / Maxims / SayingsMedical (general)
PsychologySafety

Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates

Experience Years of experience: 6. Registered at ProZ.com: Feb 2021.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software N/A
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Work for non-profits or pro-bono clients
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Get help with terminology and resources
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Improve my productivity
Bio
For centuries, the translators were considered to be an irreplaceable and unique link between different nations, cultures and civilizations, and presently, in the context of globalization, translating remains true to its mission and purpose. Though I chose my profession at the age of 11, I made my decision with full consciousness and took a vital step toward becoming a communication bridge between two different cultures and languages, mindset and countries. The greatest challenge of my job is the non-artificial translation of the context and the hidden meaning.Accordingly, mastering a language is not enough, it is neccessary to study the features and pecularities of the very sphere when translating materials.I hope you will give me the opportunity to enhace and beef up my knowledge in the field of translation. Thank you!


Profile last updated
Apr 5, 2021