(Versão em Português logo abaixo)
KNOW ME BETTER:
I'm a Brazilian translator, providing services to translation agencies and direct clients. I have a BA degree in Design, and my specializations include Photography and Audiovisual Translation, with 18 years of experience being a Designer and Photographer, focused on Marketing, events photography, and image editing. Since 2005 studying and working as a translator.
Currently, I provide services in translation, transcription, subtitling, Hearing Impaired subtitling, Audio Description, and Translation for Dubbing.
Language pair: English <> Brazilian Portuguese.
PROFESSIONAL EXPERIENCE:
2021 - Volunteer on OmegaT localization team.
Since 2019 - Full-time Freelance Translator, focused on Audiovisual content. Experienced in subtitling and translation for dubbing on movies, TV series, documentaries, and institutional content.
CONTINUING PROFESSIONAL DEVELOPMENT:
2019 - Intensive Subtitling Training - Dafne Baddini - TT: 12,5h
2019 - Introduction to Audio Description Translation - Gabriela Baptista - TT: 12,5h
2019 - Translation Journey - Universidade Estácio de Sá - TT 3,5h
2020 - VI Research Conference In Translation Studies - Universidade de Brasília - TT: 20h
2021 - International Translation Day - ProZ - TT: 5h
2021 - Unraveling Subtitle Edit - with Matheus Maggi - TT: 6h
2021 - What Can Machines Do For Me? - with Marta Bartnicka - TT: 1h
2022 - FLET-UFAM Literary Translation Course - PROEXT-UFAM - TT: 20h
2022 - PROFT 2022 - 9º Symposium on the Translator Profession - TT: 26h
2022 - Subtitling and dubbing for Law Series - with Bruna Marchi - TT: 1h
2022 - International Translation Day - ProZ - TT: 7h
ACADEMIC BACKGROUND:
2019-2021 - Post-degree in Audiovisual Translation in English - Universidade Estácio de Sá, Rio de Janeiro, Brazil
2004-2005 - Post-degree in Photography: Language and Expression - Universidade Cândido Mendes, Rio de Janeiro, Brazil
1997-2003 - BA in Industrial Design - Visual Communication - Faculdade da Cidade, Rio de Janeiro, Brazil
PROFESSIONAL BACKGROUND - BEYOND THE TRANSLATION:
2007-2020 - Full-time freelance Photographer, focused on Marketing photography.
2007 - Exhibitor on DiVerCidades (DiverCities) on FotoRio 2007 (http://fotorio2.tempsite.ws/pt_br/2007/evento/379/projecao-divercidades)
2005-2007 - Photographer - Casa & Video (retail store) (http://www.casaevideo.com.br)
2005 - Exhibitor with Sanduíche Visual (Visual Sandwich) on FotoRio 2005 (http://fotorio2.tempsite.ws/pt_br/2005/evento/750/sanduiche-visual)
2003-2005 - Image Editor - Casa & Video (retail store) (http://www.casaevideo.com.br)
PERSONAL INTERESTS:
Cultural events, art-related events, museums, photography expos, cinema, music and musical instruments, concerts. Books, fictional and non-fictional literature, mainly thrillers, mistery, horror and music. Sports (car racing, soccer, muay thai, curling, and biking). Computers, software and hardware, gadgets, and technology. Psychology and Psychiatry.
LANGUAGES:
Portuguese: Native Speaker
English: Fluent
Spanish: Basic (Reading and Listening)
LinkedIn:
https://www.linkedin.com/in/eduardomartinsrj/
Flickr with some of my photography works:
https://www.flickr.com/photos/eduardomartins/
=============================================
(Versão em Português)
SOBRE MIM:
Sou um tradutor brasileiro e presto serviços para agências de tradução e clientes diretos. Tenho bacharelado em Desenho Industrial, Programação Visual, e especialização em Fotografia e Tradução Audiovisual, com 18 anos de experiência como Designer e Fotógrafo, focado em Marketing, fotografia de eventos e edição de imagem. Desde 2005 estudo e trabalho como tradutor.
No momento, faço trabalhos em tradução, legendagem, legendagem para surdos e ensurdecidos, audiodescrição e tradução para dublagem.
Par de idiomas: Inglês <> Português Brasileiro.
EXPERIÊNCIA PROFISSIONAL COMO TRADUTOR:
2021: Voluntário na equipe de localização do OmegaT.
Desde 2019: Tradutor freelancer em tempo integral, focado em conteúdo audiovisual. Com experiência em legendagem e tradução para dublagem de filmes, séries de TV, reality shows, documentários e conteúdo institucional.
EXPANSÃO PROFISSIONAL:
2019 - Prática Intensiva de Legendagem - Dafne Baddini - TT: 12,5h
2019 - Introdução à Tradução Audiodescritiva - Gabriela Baptista - TT: 12,5h
2019 - Jornada da Tradução - Universidade Estácio de Sá - TT 3,5h
2020 - VI Conferência de Pesquisa em Estudos de Tradução - Universidade de Brasília - TT: 20h
2021 - International Translation Day - ProZ - TT: 5h
2021 - Desvendando o Subtitle Edit - com Matheus Maggi - TT: 6h
2021 - What Can Machines Do For Me? - com Marta Bartnicka - TT: 1h
2022 - Curso de Tradução Literária da FLET-UFAM - PROEXT-UFAM - TT: 20h
2022 - PROFT 2022 - 9º Simpósio Profissão Tradutor - TT: 26h
2022 - Legendagem e dublagem de Séries de Direito - com Bruna Marchi - TT: 1h
2022 - International Translation Day - ProZ - TT: 7h
EXPERIÊNCIA ACADÊMICA:
2019-2021 - Pós graduação em Tradução Audiovisual de Inglês - Universidade Estácio de Sá, Rio de Janeiro, Brazil
2004-2005 - Pós graduação em Fotografia: Linguagem e Expressão - Universidade Cândido Mendes, Rio de Janeiro, Brazil
1997-2003 - Bacharel em Desenho Industrial - Programação Visual - Faculdade da Cidade, Rio de Janeiro, Brazil
EXPERIÊNCIA PROFISSIONAL - ALÉM DA TRADUÇÃO:
2007-2020 - Fotógrafo freelancer em tempo integral, com foco em Marketing.
2007 - Expositor em DiVerCidades no FotoRio 2007 (http://fotorio2.tempsite.ws/pt_br/2007/evento/379/projecao-divercidades)
2005-2007 - Fotógrafo de produto - Casa & Video (loja de varejo) (http://www.casaevideo.com.br)
2005 - Expositor em Sanduíche Visual no FotoRio 2005 (http://fotorio2.tempsite.ws/pt_br/2005/evento/750/sanduiche-visual)
2003-2005 - Editor de Imagem - Casa & Video (loja de varejo) (http://www.casaevideo.com.br)
INTERESSES PESSOAIS:
Eventos culturais, eventos relacionados à arte, museus, exposições de fotografia, cinema, tudo à respeito de música e instrumentos musicais e shows.
Livros, ficção e não-ficção, principalmente suspense, horror e música.
Esportes (automobilismo, futebol, muay thai, curling e ciclismo).
Computadores, software e hardware, tecnologia.
Psicologia e Psiquiatria.
IDIOMAS:
Português: Nativo
Inglês: Fluente
Espanhol: Básico (Leitura e Escuta)
LinkedIn:
https://www.linkedin.com/in/eduardomartinsrj/
Flickr com alguns dos meus trabalhos em fotografia:
https://www.flickr.com/photos/eduardomartins/