This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Maltese - Rates: 0.08 - 0.11 EUR per word / 35 - 45 EUR per hour Maltese to English - Rates: 0.08 - 0.11 EUR per word / 35 - 45 EUR per hour French to English - Rates: 0.10 - 0.13 EUR per word / 40 - 50 EUR per hour French to Maltese - Rates: 0.10 - 0.13 EUR per word / 40 - 50 EUR per hour French - Rates: 0.10 - 0.12 EUR per word / 40 - 45 EUR per hour
English to French - Rates: 0.08 - 0.11 EUR per word / 30 - 40 EUR per hour
English to French: Removal Order General field: Law/Patents Detailed field: Law (general)
Source text - English MALTA POLICE
IMMIGRATION BRANCH
POLICE HEADQUARTERS
FLORIANA, MALTA
To: __________________________
REMOVAL ORDER
The Return Decision is accompanied by a Removal Order in accordance with Regulation 5 of Subsidiary Legislation 217.12 since the request for a not to apply for a period of voluntary departure.
In terms of Article 14 of the Immigration Act, you will remain in custody until this removal is effected. Your removal is planned to occur on the ______________to_____________.
In terms of regulation 11 (6) of Subsidiary Legislation 217.12, this detention is required since less-coercive measures are deemed insufficient in particular due to the ____________________________________.
By virtue of regulation 7 of the same Subsidiary Legislation 217.12, an entry ban will be issued against you prohibiting your re-entry into the European Union and Schengen Associated countries and this shall remain valid for a maximum period of _______ years which may however be subject to renewal. This entry ban may be withdrawn at any time following an assessment of any justified request being filed to the Principal Immigration Officer.
You have the right to appeal from this Order/Entry Ban/Detention to the Immigration Appeals Board within three working days at the Board’s Registry at 15, 1st Floor, City Gate Buildings, Ordnance Street, Valletta.
_________________________
Principal Immigration Officer
Today: _________________
Ref: _____________
Translation - French POLICE DE MALTE
SECTION DE L’IMMIGRATION
QUARTIER GÉNÉRAL DE LA POLICE
FLORIANA, MALTE
À: __________________________
DÉCISION D’ÉLOIGNEMENT
La Décision de Retour est accompagnée par une Décision d’Éloignement conformément au règlement 5 de la législation subsidiaire 217.12 puisque la requête pour une période de départ volontaire n’a pas été accueillie.
En vertu de l’article 14 de la loi sur l’Immigration, vous resterez en détention jusqu’à ce que cet éloignement soit effectué. Votre éloignement aura lieu le _________à_________.
En vertu du règlement 11(6) de la législation subsidiaire 217.12, cette détention est nécessaire puisque de mesures moins coercitives sont jugées insuffisantes notamment en raison de ________________________________________.
En vertu du règlement 7 de la même législation subsidiaire 217.12, une interdiction d’entrée sera délivrée contre vous interdisant la rentrée dans l’Union Européenne et les pays associés à l’espace Schengen et cela reste valable pour une période maximale de ____________ ans qui peut toutefois faire l’objet de renouvellement. Cette interdiction d’entrée peut être retirée à tout moment après une évaluation de toute requête motivée présentée au Principal Immigration Officer.
Vous avez le droit de former un recours de cette Décision/Interdiction d’Entrée/Détention à l’Immigration Appeals Board () dans trois jours au Board’s Registry, 15, 1er Etage, City Gate Buildings, Ordnance Street, La Vallette.