Working languages:
English to Burmese Burmese (monolingual)
Client-vendor relationship recorded successfully! Paing Hein Soe has been added to your list of hired vendors.
Rate vendor Manage list Paing Hein Soe English to Burmese translator Yangon, Yangon, Myanmar
Native in : Burmese
Feedback from clients and colleagues on Willingness to Work Again No feedback collected
Freelance translator and/or interpreter
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Translation, Editing/proofreading, Subtitling, Transcription Specializes in: Linguistics Law: Contract(s) Law: Patents, Trademarks, Copyright Patents Environment & Ecology Physics Science (general) Transport / Transportation / Shipping Automation & Robotics Cinema, Film, TV, Drama
Also works in: Internet, e-Commerce Marketing Gaming/Video-games/E-sports Government / Politics Religion Philosophy Social Science, Sociology, Ethics, etc.
More
Less
Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations English to Burmese - Standard rate: 0.06 USD per word / 30 USD per hour / 2.00 USD per audio/video minute Burmese - Standard rate: 0.06 USD per word / 30 USD per hour / 2.00 USD per audio/video minute
Send a payment via ProZ*Pay Sample translations submitted: 1 English to Burmese: Lucy Show S2 Ep02 General field: Art/LiteraryDetailed field: Cinema, Film, TV, DramaSource text - English 1
00:00:34,468 --> 00:00:36,711
Viv, can you lend me five dollars?
2
00:00:37,411 --> 00:00:38,517
Oh, Lucy, for heaven's sake!
3
00:00:38,542 --> 00:00:40,789
The least you can do is
to say "Good morning"
4
00:00:40,814 --> 00:00:42,391
before you ask me for money.
5
00:00:42,560 --> 00:00:45,700
Oh, sorry. Good morning. Can
you lend me five dollars?
6
00:00:46,148 --> 00:00:47,883
Good morning -- no!
7
00:00:48,687 --> 00:00:50,703
Oh, Viv, I'm desperate.
8
00:00:50,728 --> 00:00:53,547
You must have something stashed away.
You always do.
9
00:00:53,580 --> 00:00:54,867
What about your mad money?
10
00:00:54,892 --> 00:00:56,543
I got mad and spent it.
11
00:00:58,202 --> 00:01:00,422
But you must have a nest-egg or something.
12
00:01:00,447 --> 00:01:02,133
I was counting on you.
13
00:01:02,297 --> 00:01:04,297
You sure you're not holding out on me?
14
00:01:04,322 --> 00:01:05,234
Look, Lucy,
15
00:01:05,259 --> 00:01:08,335
the only way you could get
money out of me is to hide in the bushes,
16
00:01:08,360 --> 00:01:11,827
knock me in the head, and take the
gold fillings out of my teeth.
17
00:01:12,093 --> 00:01:15,953
Oh, dear. Well, this is that
dark day we've been dreading.
18
00:01:15,978 --> 00:01:17,651
We're both broke at the same time.
19
00:01:17,676 --> 00:01:19,148
Oh, well..
20
00:01:20,499 --> 00:01:22,258
what do you want the five dollars for?
21
00:01:22,335 --> 00:01:25,468
Jerry and Chris are both invited
to birthday parties this week,
22
00:01:25,493 --> 00:01:27,667
and they cannot go empty handed.
23
00:01:27,692 --> 00:01:30,055
How about a couple of
gift-wrapped I.O.U.'s?
24
00:01:30,578 --> 00:01:32,072
Hardly.
25
00:01:32,500 --> 00:01:34,281
When's your monthly allowance due from the bank?
26
00:01:34,306 --> 00:01:35,391
Not for a whole week.
27
00:01:35,416 --> 00:01:36,680
Oh, dear.
28
00:01:36,945 --> 00:01:39,141
Hey, how about you calling
Ralph for your back alimony?
29
00:01:39,166 --> 00:01:43,000
I already did and he gave
me his usual sob story.
30
00:01:43,025 --> 00:01:45,766
You know Ralph -- cry now, pay later.
31
00:01:47,508 --> 00:01:50,305
Well, it looks like the same old answer.
32
00:01:50,938 --> 00:01:53,266
One of us is going to have to get a job.
33
00:01:53,594 --> 00:01:56,109
That same old answer brings
up the same old problem.
34
00:01:56,134 --> 00:02:00,016
We don't know how to do anything.
We are "The Unemployables".
35
00:02:01,109 --> 00:02:04,313
Well, darn these birthday parties!
36
00:02:04,338 --> 00:02:07,938
I swear, some of the kids in this town
have had two birthdays this year!
37
00:02:07,963 --> 00:02:08,906
I know...
38
00:02:09,500 --> 00:02:11,179
Sherman's is coming up again next month
39
00:02:11,204 --> 00:02:13,063
and I swear we just had his party.
40
00:02:13,088 --> 00:02:15,602
I'm still digging cake out of the living room rug.
41
00:02:17,109 --> 00:02:19,445
But that was a fun party, wasn't it?
42
00:02:19,811 --> 00:02:22,732
Yes, it was. You know I enjoyed it myself.
43
00:02:22,798 --> 00:02:24,250
I enjoy making birthday cakes
44
00:02:24,275 --> 00:02:26,117
and seeing kids have so much
fun at birthday parties.
45
00:02:26,142 --> 00:02:27,898
Hey...that's it!
46
00:02:27,923 --> 00:02:28,906
That's what?
47
00:02:29,063 --> 00:02:30,844
I know how we can make some money.
48
00:02:30,869 --> 00:02:33,446
If it's anything short of
counterfeiting, I'm with you.
49
00:02:33,471 --> 00:02:34,461
Listen,
50
00:02:35,016 --> 00:02:36,269
you know what a bother
51
00:02:36,294 --> 00:02:39,086
it is for most parents to give
their kids birthday parties?
52
00:02:39,111 --> 00:02:42,133
Well, we'll go into the business
of giving birthday parties!
53
00:02:42,430 --> 00:02:43,943
Giving birthday parties?
54
00:02:43,968 --> 00:02:46,797
Yeah - we'll put an ad
in the Danfield Tribune,
55
00:02:46,822 --> 00:02:49,125
and with the social life
of the kids in this town
56
00:02:49,150 --> 00:02:50,487
we ought to make a fortune.
57
00:02:50,665 --> 00:02:52,844
Now, let's see -- what'll we call it?
58
00:02:53,227 --> 00:02:56,384
Kiddie Parties... Kiddie
Parties, Incorporated.
59
00:02:56,409 --> 00:02:58,875
- How does that sound?
- Now, just a minute, Lucy.
60
00:02:58,900 --> 00:03:00,828
Ads in the Tribune cost money...
61
00:03:00,853 --> 00:03:03,656
and so do party favors
and balloons and hats.
62
00:03:03,689 --> 00:03:06,187
We can't go into business.
We don't have any money.
63
00:03:06,212 --> 00:03:09,261
Well, now that we're a big
corporation we'll charge everything.
64
00:03:09,773 --> 00:03:11,961
And take it out of the profits
from the first party.
65
00:03:11,986 --> 00:03:14,891
Now, just a minute,
just a minute, girl.
66
00:03:15,141 --> 00:03:17,508
Giving parties for our own
children is one thing,
67
00:03:17,533 --> 00:03:20,799
but doing it commercially on a big
scale is something else again.
68
00:03:20,824 --> 00:03:22,188
We don't know enough about it.
69
00:03:22,213 --> 00:03:23,461
Well, what's there to know?
70
00:03:23,486 --> 00:03:25,859
All you gotta do is keep
it moving, keep it short,
71
00:03:25,884 --> 00:03:28,148
and keep out of the way
of flying ice cream.
72
00:03:28,867 --> 00:03:31,708
Now, let's see -- what'll we say in our ad?
73
00:03:38,523 --> 00:03:40,845
Do you mind if I ask what you're doing?
74
00:03:41,031 --> 00:03:44,142
I'm trying out a new game for our parties.
75
00:03:44,167 --> 00:03:46,586
What parties? Our ad's been
in the paper for a week,
76
00:03:46,611 --> 00:03:48,223
and we haven't had one single call.
77
00:03:48,248 --> 00:03:49,984
Well, don't you worry.
78
00:03:50,009 --> 00:03:52,594
It won't be long. We'll
be rolling in money.
79
00:03:52,619 --> 00:03:55,977
Well, before we are rolling in
it, stop rolling with that egg.
80
00:03:56,002 --> 00:03:58,148
You might drop it. It cost five cents.
81
00:03:58,625 --> 00:04:01,047
That's a pretty good game. I
think I'll put that down...
82
00:04:01,072 --> 00:04:02,852
"Egg On A Spoon"...
83
00:04:03,070 --> 00:04:04,938
Let's see... "Pin The Tail On The Clown",
84
00:04:04,963 --> 00:04:08,492
"Musical Chairs", "London Bridge","Bean
Bags" -- we need some new games.
85
00:04:08,648 --> 00:04:11,047
What games did you play
when you were a kid?
86
00:04:11,234 --> 00:04:12,461
Post Office.
87
00:04:14,125 --> 00:04:16,066
I mean besides that.
88
00:04:16,129 --> 00:04:17,899
Well, let's see - there was
another game we used to play.
89
00:04:17,924 --> 00:04:20,344
It was called...uh..."Five
Minutes In Heaven"?
90
00:04:21,805 --> 00:04:25,422
"Five Minutes In Heaven"?
How did you play that?
91
00:04:25,447 --> 00:04:27,703
Well, we all sat around in the living room,
92
00:04:27,728 --> 00:04:31,609
then we turned out all the lights
for five minutes, and then --
93
00:04:31,634 --> 00:04:37,422
Never mind -- I don't want to hear
anything about your flaming youth!
94
00:04:38,844 --> 00:04:40,234
Five Minutes In Heaven!
95
00:04:40,259 --> 00:04:41,188
Good game.
96
00:04:42,363 --> 00:04:43,555
Who's that?
97
00:04:46,422 --> 00:04:47,844
- How do you do?
- Yes, sir?
98
00:04:47,869 --> 00:04:49,672
Is this Kiddie Parties, Incorporated?
99
00:04:49,705 --> 00:04:50,828
Oh, yes, sir.
100
00:04:50,853 --> 00:04:53,552
My name is Sanford. I saw
your ad in the paper.
101
00:04:53,577 --> 00:04:56,157
I'd like to inquire about a
birthday party for my little boy.
102
00:04:56,182 --> 00:04:59,828
Oh, yes sir, Mr. Sanford.
I'm Lucy Carmichael.
103
00:04:59,853 --> 00:05:01,853
And I'm Vivian Bagley, her partner.
104
00:05:02,033 --> 00:05:04,651
- Won't you come in and sit down?
- Yes, please do.
105
00:05:08,093 --> 00:05:10,867
Oh, I'm terribly sorry. Won't
you come this way, please?
106
00:05:10,892 --> 00:05:12,083
Right down here.
107
00:05:12,437 --> 00:05:13,611
It was so silly of us.
108
00:05:13,636 --> 00:05:15,805
Right there, sit down right there.
109
00:05:15,830 --> 00:05:17,559
- There you are.
- Thank you.
110
00:05:17,584 --> 00:05:18,688
Will you have a cigarette?
111
00:05:18,713 --> 00:05:21,047
Oh yes, thank you. Thank you very much.
112
00:05:34,151 --> 00:05:38,185
Certainly made a large
conflagration, didn't it?
113
00:05:39,305 --> 00:05:43,193
Well now, about the party...
How old is your little boy?
114
00:05:43,218 --> 00:05:43,820
Eight.
115
00:05:43,845 --> 00:05:46,500
Oh, eight is such a cute age
116
00:05:46,525 --> 00:05:47,945
He'll be nine Saturday.
117
00:05:47,970 --> 00:05:50,273
Oh, nine is a cute age, too.
118
00:05:50,828 --> 00:05:52,403
I know it's pretty short notice,
119
00:05:52,428 --> 00:05:55,414
but can you people handle a party
for this Saturday afternoon?
120
00:05:55,439 --> 00:05:56,742
Can we!
121
00:05:57,750 --> 00:05:59,906
Uh...wait, we'll have to check the calendar.
122
00:06:00,055 --> 00:06:00,945
Huh?
123
00:06:03,477 --> 00:06:07,045
Uh... By George, you're in luck
-- we've had a cancellation.
124
00:06:07,070 --> 00:06:08,641
Oh, did they cancel?
125
00:06:08,905 --> 00:06:10,041
Yes.
126
00:06:12,156 --> 00:06:13,406
That's just fine.
127
00:06:13,431 --> 00:06:16,287
Now, just what do you
provide for this party?
128
00:06:16,312 --> 00:06:21,516
Oh, everything - refreshments,
entertainment, balloons -- the works.
129
00:06:21,703 --> 00:06:24,414
Oh, yes. Mrs. Carmichael makes
the cutest favors you ever saw.
130
00:06:24,439 --> 00:06:28,281
Oh, and wait until you taste Mrs.
Bagley's birthday cake.
131
00:06:28,765 --> 00:06:33,092
Well, I suppose you people always have
a kind of theme for these parties.
132
00:06:33,139 --> 00:06:37,319
If it's any help to you, my boy,
Tommy, is crazy about the circus.
133
00:06:37,344 --> 00:06:40,840
Oh, good, good. Well then,
we'll use a circus motif.
134
00:06:40,865 --> 00:06:46,773
And let's see, I could make some
darling little animal place cards.
135
00:06:46,798 --> 00:06:52,611
And we could bring the presents
in...in a miniature lion's cage.
136
00:06:52,703 --> 00:06:56,197
Wouldn't it be better for the
clown to bring in the presents?
137
00:06:56,367 --> 00:07:01,040
Oh, uh...yes, yes. We'll let the
clown bring in the presents.
138
00:07:01,430 --> 00:07:02,580
The clown?
139
00:07:02,813 --> 00:07:05,117
It wouldn't be a circus without the clown.
140
00:07:05,142 --> 00:07:07,383
Sure, Viv, anybody knows that.
141
00:07:07,408 --> 00:07:10,871
Sure, we'll let the clown bring in the presents.
142
00:07:10,896 --> 00:07:15,110
Now, just what kind of animal
acts do you have to choose from?
143
00:07:16,445 --> 00:07:19,627
Viv, what kind of animal acts
do we have to choose from?
144
00:07:19,652 --> 00:07:22,922
Oh...uh...I don't know. The Clown has my list.
145
00:07:25,422 --> 00:07:27,507
Of course, it's pretty standard,
146
00:07:27,532 --> 00:07:30,023
but the kids always
seem to like a dog act.
147
00:07:30,048 --> 00:07:32,529
Oh, yeah, you can't go
wrong with a dog act.
148
00:07:32,554 --> 00:07:35,820
Oh, a dog act is such a show-stopper!
149
00:07:35,845 --> 00:07:39,206
Yes, well that's it, then.
We'll have a circus motif,
150
00:07:39,231 --> 00:07:41,922
and we'll have a dog act
and we'll have a clown.
151
00:07:41,947 --> 00:07:44,039
Fine. We'll figure about one o'clock?
152
00:07:44,064 --> 00:07:45,539
Yes, one o'clock is fine.
153
00:07:45,564 --> 00:07:47,828
Oh... Oh, there is one thing.
154
00:07:48,116 --> 00:07:50,373
We don't have a very big back yard,
155
00:07:50,398 --> 00:07:52,656
so you'd better bring only one pony.
156
00:07:52,681 --> 00:07:54,153
Only one pony???
157
00:07:54,178 --> 00:07:57,699
Now, Viv, if he only wants one
pony, that's all we'll give him.
158
00:08:00,187 --> 00:08:02,698
Well, I guess that's everything
then, but the price.
159
00:08:02,723 --> 00:08:05,094
How much do you usually charge?
160
00:08:05,926 --> 00:08:08,312
Uh...how much do we usually charge, Viv?
161
00:08:09,055 --> 00:08:11,000
Uh...well...
162
00:08:11,352 --> 00:08:13,602
How much do you usually pay?
163
00:08:13,867 --> 00:08:15,086
Well, it's up to you people.
164
00:08:15,111 --> 00:08:17,469
You know best how much
these sort of things run.
165
00:08:17,494 --> 00:08:19,930
How much do you usually charge?
166
00:08:22,867 --> 00:08:25,109
how much do you usually pay?
167
00:08:25,930 --> 00:08:28,398
Well, what do you say to fifteen dollars?
168
00:08:28,906 --> 00:08:31,242
- Fifteen dollars?
- Fifteen dollars???
169
00:08:31,267 --> 00:08:35,007
We've invited ten children so that'll
come to a hundred and fifty dollars.
170
00:08:35,032 --> 00:08:37,828
- We'll take it!
- Oh, it's a deal, yes.
171
00:08:37,853 --> 00:08:40,226
Well, we'll see you on
Saturday then, Mr. Sanford.
172
00:08:40,251 --> 00:08:43,016
Yes, we'll be over at your
place early to set things up.
173
00:08:43,041 --> 00:08:45,470
Fine...and here's my
card with my address.
174
00:08:45,495 --> 00:08:48,289
- Thank you.
- Goodbye. Goodbye.
175
00:08:48,321 --> 00:08:49,834
- Oh...uh...
- Yes, sir?
176
00:08:50,084 --> 00:08:52,688
Don't forget -- only one pony.
177
00:08:52,713 --> 00:08:55,141
Oh, I'm so glad you reminded me.
178
00:08:55,166 --> 00:08:57,303
I might have brought the whole herd.
179
00:09:03,343 --> 00:09:05,140
One-hundred and fifty dollars!
180
00:09:05,174 --> 00:09:07,243
I told you we were going
to be a big success!
181
00:09:07,268 --> 00:09:08,822
But Lucy, where are we
going to get a clown,
182
00:09:08,847 --> 00:09:10,969
and a dog act, and a pony?
183
00:09:10,994 --> 00:09:12,372
Oh, don't worry about a thing.
184
00:09:12,397 --> 00:09:15,203
With a hundred and fifty dollars
we can buy Ringling Brothers!
185
00:09:26,609 --> 00:09:28,644
Where have you been?
186
00:09:28,766 --> 00:09:31,328
We couldn't have just plain old
chocolate and vanilla ice cream --
187
00:09:31,353 --> 00:09:35,977
oh, no! We had to have ice cream molds
in the shape of circus animals...
188
00:09:36,002 --> 00:09:37,336
from Ridgeberry!
189
00:09:37,361 --> 00:09:39,357
Well, Ridgeberry's only five miles away.
190
00:09:39,382 --> 00:09:40,979
How come it took you
an hour and a half?
191
00:09:41,004 --> 00:09:42,398
I ran out of gas.
192
00:09:42,961 --> 00:09:45,789
Well, it doesn't take you an
hour and a half to get gas, Viv.
193
00:09:45,814 --> 00:09:47,986
Getting the gas only took five minutes.
194
00:09:48,211 --> 00:09:49,523
What took all the rest of the time
195
00:09:49,548 --> 00:09:52,234
was going to pawn my
ring to pay for the gas.
196
00:09:53,047 --> 00:09:56,022
Honestly, that ring has been in
the pawn shop more often than--
197
00:09:56,047 --> 00:09:58,383
All right, Viv, calm
down, calm down.
198
00:09:58,408 --> 00:09:59,456
We'll get your ring back.
199
00:09:59,481 --> 00:10:02,188
Mr. Sanford already gave me
his check for the party.
200
00:10:02,213 --> 00:10:03,422
- He did?
- Yeah.
201
00:10:03,447 --> 00:10:05,554
Thank goodness. How
does the table look?
202
00:10:05,579 --> 00:10:07,932
- It just looks great.
- Thank you.
203
00:10:08,687 --> 00:10:10,948
- That's cute.
- Aren't they darling?
204
00:10:10,973 --> 00:10:14,050
Lucy, I'm still awful worried
about you doing the dog act.
205
00:10:14,421 --> 00:10:16,625
Are you sure that the
trainer can't make it?
206
00:10:16,650 --> 00:10:19,789
No, he told us from the very beginning
that he had another engagement.
207
00:10:19,814 --> 00:10:21,070
But do you know what you're doing?
208
00:10:21,095 --> 00:10:22,336
Of course I know what I'm doing.
209
00:10:22,361 --> 00:10:24,641
The dog and I have been working
with the trainer for three days.
210
00:10:24,666 --> 00:10:25,977
We're gonna be a smash!
211
00:10:26,002 --> 00:10:28,886
Listen, after this party we
can go on Ed Sullivan's show.
212
00:10:30,624 --> 00:10:33,307
- Well, where is he?
- He's out in his box taking a nap.
213
00:10:33,332 --> 00:10:35,332
See, we rehearsed the act all morning.
214
00:10:35,357 --> 00:10:36,446
What kind of tricks can he do?
215
00:10:36,471 --> 00:10:39,398
Oh, Viv, wait till you see him!
He's just wonderful.
216
00:10:39,423 --> 00:10:42,008
He jumps through a hoop,
he turns somersaults,
217
00:10:42,033 --> 00:10:43,953
he balances on a great big ball,
218
00:10:43,978 --> 00:10:47,587
and he walks a tight
rope with a parasol.
219
00:10:47,612 --> 00:10:51,797
Oh, my! I don't believe it!
No wonder he's taking a nap.
220
00:10:51,822 --> 00:10:53,336
I hope you haven't
rehearsed him too much.
221
00:10:53,361 --> 00:10:56,625
Oh, no, not Thunderbolt!
He's a real trouper!
222
00:10:56,650 --> 00:10:59,023
Well, come on, we've got to get
all the balloons blown up.
223
00:10:59,048 --> 00:11:00,660
- We've got a lot to do.
- Okay.
224
00:11:03,336 --> 00:11:05,720
Everything's going to be so wonderful.
225
00:11:07,109 --> 00:11:08,000
What's that?
226
00:11:08,025 --> 00:11:09,523
That's a helium tank.
227
00:11:10,218 --> 00:11:11,308
Oh?
228
00:11:11,593 --> 00:11:13,969
Yeah. Well, I'll blow em up and
you tie the string on 'em, see.
229
00:11:13,994 --> 00:11:15,179
Okay....
230
00:11:17,054 --> 00:11:19,831
Oh, well...!
231
00:11:19,856 --> 00:11:21,573
Isn't that beautiful?
232
00:11:21,656 --> 00:11:22,852
There we are.
233
00:11:23,094 --> 00:11:24,830
How many balloons do we have to blow up?
234
00:11:24,855 --> 00:11:27,453
Oh, gee, I don't
know...there are ten kids...
235
00:11:27,478 --> 00:11:28,844
about three apiece...
236
00:11:28,869 --> 00:11:31,626
well, maybe about forty so we have plenty.
237
00:11:31,961 --> 00:11:34,224
Now you tie the string
on this good and tight.
238
00:11:34,249 --> 00:11:35,570
Okay, okay...
239
00:11:43,601 --> 00:11:48,070
Viv...there went thirty-five cents.
240
00:11:48,578 --> 00:11:50,289
Oh, I'm sorry.
241
00:11:50,827 --> 00:11:52,516
We have to have helium balloons.
242
00:11:52,541 --> 00:11:55,996
We can't have just plain old balloons
that you blow up like anybody else.
243
00:11:56,021 --> 00:11:58,375
Yes, Viv...it's helium balloons
244
00:11:58,400 --> 00:12:00,703
and those special little ice cream molds
245
00:12:00,728 --> 00:12:03,748
that give our parties those
special little touches.
246
00:12:03,773 --> 00:12:05,795
Now just stop complaining
and be careful.
247
00:12:05,820 --> 00:12:07,238
Those things are expensive.
248
00:12:14,141 --> 00:12:17,070
By the way, your pony arrived.
He's out in the garage.
249
00:12:17,095 --> 00:12:18,053
Good.
250
00:12:18,881 --> 00:12:20,039
My pony...???
251
00:12:21,617 --> 00:12:24,484
Yes. I put you in charge
of the pony rides.
252
00:12:24,694 --> 00:12:27,008
Why me? Why not you?!
253
00:12:27,033 --> 00:12:29,438
Viv, I'm doing the dog act,
254
00:12:29,463 --> 00:12:31,610
I'm in charge of the games,
I made the decorations,
255
00:12:31,635 --> 00:12:32,906
I hired everybody...
256
00:12:32,931 --> 00:12:35,297
I should think you'd be
glad to do your share.
257
00:12:35,867 --> 00:12:38,640
Hocking my diamond ring doesn't count, I guess.
258
00:12:38,665 --> 00:12:40,688
- Yes, dear, it counts.
- All right.
259
00:12:40,713 --> 00:12:43,570
Now look, all you've got to do is lead
the little pony around this yard.
260
00:12:43,595 --> 00:12:44,858
That won't kill you.
261
00:12:49,672 --> 00:12:51,937
Some of these sound like they're in agony.
262
00:12:53,724 --> 00:12:55,051
All I've got to do is lead the
little pony around the yard.
263
00:12:55,076 --> 00:12:57,547
I'll bet those kids will want
to go around a hundred times...
264
00:12:57,572 --> 00:13:01,039
All right, okay, honey, stop griping.
265
00:13:01,064 --> 00:13:03,477
You're lucky I didn't
throw a saddle over you!
266
00:13:27,311 --> 00:13:30,016
All right, Viv, that'll be seventy cents!
267
00:13:30,461 --> 00:13:31,942
Now Lucy!
268
00:13:32,859 --> 00:13:36,078
I'm going to have to take it out of
your share of the profits, I think.
269
00:13:37,844 --> 00:13:40,227
Speaking of profits -- how
much are we gonna make?
270
00:13:40,648 --> 00:13:42,828
Well, remember now, this is our first party.
271
00:13:43,757 --> 00:13:45,422
How much are we going to make?
272
00:13:46,172 --> 00:13:49,091
Well, we'll learn to cut
corners as we go along.
273
00:13:49,898 --> 00:13:51,856
How much are we going to make?
274
00:13:52,234 --> 00:13:55,219
And then, too, this party is
pretty expensive with a pony,
275
00:13:55,244 --> 00:13:57,452
and a clown, and a dog act
and molds for the ice cream
276
00:13:57,477 --> 00:13:58,992
and things like that.
277
00:13:59,017 --> 00:14:01,017
How much are we going to lose?
278
00:14:01,702 --> 00:14:03,674
We're not going to lose a cent!
279
00:14:03,699 --> 00:14:04,922
We're going to make a profit --
280
00:14:04,947 --> 00:14:07,406
a cool profit after we've
paid for everything.
281
00:14:07,431 --> 00:14:09,512
We're going to get five dollars apiece.
282
00:14:10,382 --> 00:14:14,227
You mean to tell me that I'm doing all
this hard work for five dollars?!
283
00:14:14,252 --> 00:14:16,761
Five dollars minus seventy cents!
284
00:14:16,786 --> 00:14:20,157
- Oh come now, Lucy!
- All right, you get five dollars!
285
00:14:25,406 --> 00:14:27,551
Here you are. Viv, you're going
to have to finish these,
286
00:14:27,576 --> 00:14:28,992
I've got to go and pick up the Clown.
287
00:14:29,017 --> 00:14:30,008
Okay.
288
00:14:30,033 --> 00:14:31,533
Think you'll be able to do it by yourself?
289
00:14:31,558 --> 00:14:33,405
Yes, I can do it by myself.
290
00:14:33,430 --> 00:14:35,402
- Okay.
- All right.
291
00:15:00,492 --> 00:15:01,578
Lucy...?
292
00:15:09,796 --> 00:15:13,305
All right, now you'll get to ride
again as many times as you want to.
293
00:15:13,330 --> 00:15:14,836
Now, boys, you'll have to line up.
294
00:15:14,861 --> 00:15:16,555
That's the best way to do it.
Get in line...
295
00:15:16,580 --> 00:15:19,824
and you'll all get to ride the
pony as many times as you want to.
296
00:15:19,849 --> 00:15:20,568
There you go.
297
00:15:20,593 --> 00:15:22,320
I get to ride the pony next.
298
00:15:22,345 --> 00:15:25,293
You already had six turns. I only had three.
299
00:15:25,318 --> 00:15:28,028
Now Tommy, you'll get to ride the
pony as many times as you want,
300
00:15:28,053 --> 00:15:29,453
and so will you, David.
Now, don't worry.
301
00:15:29,478 --> 00:15:30,844
Oh, here comes the pony again.
302
00:15:30,869 --> 00:15:35,516
All right, here we are.
303
00:15:36,250 --> 00:15:38,651
All right, sonny, down you go.
304
00:15:41,641 --> 00:15:42,813
All right...
305
00:15:44,875 --> 00:15:46,848
Okay, who's next?
306
00:15:49,211 --> 00:15:51,633
Mrs. Bagley, where is Mrs. Carmichael?
307
00:15:51,658 --> 00:15:54,578
Where is the dog act?
Where is the Clown?
308
00:15:54,603 --> 00:15:57,289
Now, don't worry. They'll all
be here in just a minute.
309
00:15:57,314 --> 00:15:58,549
Well, I hope so.
310
00:15:58,574 --> 00:16:02,585
Yes, uh -huh. Okay...Oh,
here comes the Clown!
311
00:16:02,610 --> 00:16:05,207
I got water for the pony!
312
00:16:05,232 --> 00:16:08,125
I got water for the pony, that's what I've got!
313
00:16:08,150 --> 00:16:14,793
I've got water for the pony!
Well, where is the pony?
314
00:16:15,609 --> 00:16:17,923
Oh, there's the pony!
315
00:16:31,906 --> 00:16:33,586
What's the big idea?
Where's the real Clown?
316
00:16:33,611 --> 00:16:35,000
He's got the flu.
317
00:16:35,726 --> 00:16:37,391
Couldn't you find another one?
318
00:16:37,416 --> 00:16:41,516
For your information, Danfield is
not the Clown Center of the world!
319
00:16:41,917 --> 00:16:43,063
Who's next?
320
00:16:43,921 --> 00:16:48,102
Birthday boy! Birthday boy is next!
321
00:16:48,127 --> 00:16:51,195
Birthday boy has been
around thirty-one times!
322
00:16:51,742 --> 00:16:52,963
Well, it's his birthday.
323
00:16:52,988 --> 00:16:55,070
Now you give him a
nice ride, Cowboy.
324
00:16:55,095 --> 00:16:56,516
Get a go on there now.
325
00:16:56,541 --> 00:17:02,828
Heigh-ho! Get a goin' there now!
326
00:17:06,663 --> 00:17:11,316
Pardon me, could you tell me where
I can find Mrs. Carmichael?
327
00:17:11,413 --> 00:17:14,093
Mrs. Carmichael! You are the Clown?!
328
00:17:14,118 --> 00:17:18,171
That's me! And boy I'm hungry! I'm
going to get a chicken sandwich.
329
00:17:18,640 --> 00:17:21,382
Yes, sir, here's a chicken sandwich.
330
00:17:21,407 --> 00:17:23,766
I'm going to eat the
biggest chicken sand--
331
00:17:23,791 --> 00:17:26,628
That's not a chicken sandwich.
332
00:17:27,015 --> 00:17:29,365
Oh, you bet it's a chicken sandwich!
333
00:17:31,029 --> 00:17:34,819
What happened? What happened?
334
00:17:34,844 --> 00:17:37,075
- Dimples ran away!
- Ran away?!
335
00:17:37,100 --> 00:17:39,905
Oh, Tommy, my boy,
are you all right?
336
00:17:39,930 --> 00:17:43,382
What do you mean, you people,
bringing a pony you can't manage?!
337
00:17:43,407 --> 00:17:45,663
Well, can we help it
if she was gun-shy?
338
00:17:45,688 --> 00:17:46,606
Viv...
339
00:17:46,631 --> 00:17:48,510
This party has cost me a hundred
and fifty dollars and--
340
00:17:48,535 --> 00:17:51,526
Time for the dog act!
Viv, go get the dog!
341
00:17:51,551 --> 00:17:54,583
Get the dog! Okay, fellas,
everybody sit in here.
342
00:17:54,608 --> 00:17:57,053
I'm going to show you the World's Greatest Trick Dog!
343
00:17:57,078 --> 00:18:03,178
Yes, sir, ladies and gentlemen,
introducing the world famous trick dog!
344
00:18:03,616 --> 00:18:08,027
There he is...the one and only...Thunderbolt!
345
00:18:14,003 --> 00:18:17,772
Now, I don't want anybody to get excited
when he gets up and leaps into action.
346
00:18:18,576 --> 00:18:22,991
Now, for his first trick he is
going to jump through this hoop.
347
00:18:23,016 --> 00:18:24,288
I want everybody to watch this.
348
00:18:24,313 --> 00:18:27,366
This is a-- Step back, lady, we
don't want any interference.
349
00:18:27,391 --> 00:18:28,918
Get out of the way, we don't want anybody hurt.
350
00:18:28,943 --> 00:18:32,030
Okay, Thunderbolt -- through the hoop!
Here, boy!
351
00:18:33,631 --> 00:18:37,722
Okay, Thunderbolt, up and at 'em!
Through the hoop! Up here, boy!
352
00:18:38,313 --> 00:18:40,400
Thunderbolt? Come on, baby.
353
00:18:40,425 --> 00:18:42,373
Remember all the
tricks we rehearsed?
354
00:18:42,398 --> 00:18:44,127
Come on, it's Tommy Sanford's birthday.
355
00:18:44,152 --> 00:18:47,046
Come on, boy, up and at 'em!
Up and through the hoop!
356
00:18:47,639 --> 00:18:52,331
Well, for his next trick...he
will dance on his hind legs.
357
00:18:52,356 --> 00:18:56,573
Come on, boy! Up, boy! Up!
358
00:18:56,598 --> 00:19:00,532
There, look at that! Come on, boy!
359
00:19:01,569 --> 00:19:03,960
Or, would you rather balance the ball?
360
00:19:03,985 --> 00:19:05,858
I'll bet this is what you want to do.
361
00:19:05,883 --> 00:19:07,694
This is the trick that's your favorite.
362
00:19:07,719 --> 00:19:09,741
There you are, fella, there's the ball.
363
00:19:09,766 --> 00:19:13,757
Okay, up and on the ball!
And balance on the ball!
364
00:19:13,782 --> 00:19:15,895
Okay, Thunderbolt!
365
00:19:16,303 --> 00:19:19,966
Come on, boy, up!
Come on, boy!
366
00:19:19,991 --> 00:19:29,205
Come on, up and at 'em! Come on!
367
00:19:30,718 --> 00:19:33,462
Oh, well, I know he's in there someplace!
368
00:19:34,721 --> 00:19:38,072
Well, that's the world
famous Thunderbolt,
369
00:19:38,097 --> 00:19:40,518
and here he goes! Let's
give him a big hand.
370
00:19:43,875 --> 00:19:46,410
Yeah, well, okay, everybody over
there for ice cream and cake.
371
00:19:46,736 --> 00:19:48,150
Yeah, that's it.
372
00:19:48,579 --> 00:19:51,744
Yeah, how about some ice
cream and cake, Mr. Sanford?
373
00:19:51,769 --> 00:19:54,433
Mrs. Carmichael, what
kind of a fraud is this?
374
00:19:54,458 --> 00:19:56,307
Can that dog do anything?
375
00:19:56,332 --> 00:19:59,083
Well, I'd like to see someone
stretch your skin that far!
376
00:19:59,642 --> 00:20:00,932
This is a farce!
377
00:20:00,957 --> 00:20:03,029
You people don't seem to be able to do
anything!
378
00:20:03,054 --> 00:20:05,072
I may ask for my money back!
379
00:20:05,097 --> 00:20:09,596
Oh, here now, Mr. Sanford!
There's lots of fun ahead.
380
00:20:09,621 --> 00:20:11,158
Well, there better be.
381
00:20:11,183 --> 00:20:12,999
Well, there is...
382
00:20:13,165 --> 00:20:15,000
What fun ahead? We've
already done everything!
383
00:20:15,025 --> 00:20:16,832
Oh, Viv, we've got some games to play.
384
00:20:16,857 --> 00:20:18,624
Listen, you serve the ice cream
385
00:20:18,649 --> 00:20:20,151
and the
cake and I'll go get the balloons.
386
00:20:20,176 --> 00:20:20,803
Okay.
387
00:20:20,828 --> 00:20:21,924
Where are the balloons?
388
00:20:21,949 --> 00:20:23,456
I tied them to the bumper of the car.
389
00:20:23,481 --> 00:20:24,526
Okay.
390
00:20:25,947 --> 00:20:27,721
Lucy! Lucy!
391
00:20:27,746 --> 00:20:29,109
- What?
- Come here!
392
00:20:29,791 --> 00:20:30,611
What's the matter?
393
00:20:30,636 --> 00:20:32,555
The ice cream molds have all melted!
394
00:20:32,580 --> 00:20:34,331
Oh! Oh!
395
00:20:34,356 --> 00:20:35,151
What'll I do?
396
00:20:35,176 --> 00:20:37,176
Pour 'em in a glass and give 'em a straw!
397
00:20:40,344 --> 00:20:42,306
Okay now, finish your cake
398
00:20:42,331 --> 00:20:45,666
'cause in a few minutes you're gonna
have some beautiful balloons!
399
00:20:45,691 --> 00:20:49,799
Viv! Oh, Viv! Help me!
400
00:20:49,824 --> 00:20:50,613
Lucy!!
401
00:20:50,638 --> 00:20:56,807
Viv! Viv! Help me!
402
00:20:58,236 --> 00:21:04,206
Get me down! Help me down from here!
403
00:21:04,259 --> 00:21:06,031
What are you doing up there?!
404
00:21:06,056 --> 00:21:07,705
What do you think I'm doing up here --
405
00:21:07,730 --> 00:21:10,517
checking the air currents
for the weather bureau!
406
00:21:10,869 --> 00:21:12,635
Somebody get a ladder!
407
00:21:12,660 --> 00:21:15,015
Lucy...Lucy,
408
00:21:16,314 --> 00:21:17,438
you stay right there
409
00:21:17,463 --> 00:21:20,108
and I'll get the boys to go
home and get their sling shots!
410
00:21:20,133 --> 00:21:22,321
No you don't!
411
00:21:23,068 --> 00:21:25,068
You kids all jump up and see
if you can get her feet!
412
00:21:25,093 --> 00:21:27,255
Somebody get me down!
413
00:21:27,280 --> 00:21:30,272
Lucy! Lucy! See if you can get her feet!
414
00:21:30,297 --> 00:21:32,435
Viv, I'm drifting away!
415
00:21:32,460 --> 00:21:37,802
Viv! Be sure and tell little Jerry
to brush his teeth!
416
00:21:38,958 --> 00:21:40,730
Viv! Viv! Viv!
417
00:21:40,755 --> 00:21:44,771
Lucy! Drop the check! Drop the check!
418
00:21:44,796 --> 00:21:47,171
Viv! Do something! What'd you say, Viv?
419
00:21:47,211 --> 00:21:48,805
Drop the check!
420
00:21:55,747 --> 00:21:56,904
Now look, Mayor Scanlon,
421
00:21:56,929 --> 00:21:59,833
you've just got to do something
about getting Lucy down!...
422
00:22:00,076 --> 00:22:01,630
Well, the last we heard she was floating
423
00:22:01,655 --> 00:22:04,208
over Old Grandma Sutton's
on Longridge Road....
424
00:22:04,809 --> 00:22:08,161
Yes, she knocked over Grandma's T.V.
antenna.
425
00:22:08,700 --> 00:22:10,983
We think she's headed towards Ridgeberry!
426
00:22:11,552 --> 00:22:13,990
Now there must be something
you could do!...
427
00:22:14,435 --> 00:22:17,154
Send for the hook and
ladder from New Rochelle!
428
00:22:17,982 --> 00:22:20,632
Well, you just listen
here, Mayor Scanlon,
429
00:22:20,657 --> 00:22:24,747
all I can say is in the next election
you're not going to get my vote --
430
00:22:24,772 --> 00:22:28,031
or Lucy's either! If she ever comes down!
431
00:22:38,271 --> 00:22:42,451
Boy, this space travel sure isn't
what it's cracked up to be!
432
00:22:43,637 --> 00:22:44,841
Are you all right?
433
00:22:44,866 --> 00:22:48,965
Well, I think so. I got sort
of used to being up there.
434
00:22:49,153 --> 00:22:53,036
You know, I even dozed off in
my second orbit over Danfield.
435
00:22:53,739 --> 00:22:56,590
Oh, you poor little thing!
436
00:22:56,724 --> 00:22:58,451
- Oh, you know, Viv?
- What, hon?
437
00:22:58,476 --> 00:23:03,280
You haven't lived until you've drifted
the wrong way through a flock of geese!
438
00:23:04,865 --> 00:23:06,777
My!
439
00:23:09,559 --> 00:23:12,259
Honey, how did you finally get down?
440
00:23:12,284 --> 00:23:15,862
I got caught on the Ridgeberry
Community Church steeple.
441
00:23:16,449 --> 00:23:19,536
Reverend Moss climbed all
the way up and got me down.
442
00:23:19,561 --> 00:23:21,573
Oh, wasn't that lucky!
443
00:23:21,598 --> 00:23:24,176
Yeah, I was headed for the open sea!
444
00:23:25,099 --> 00:23:28,646
It was a terrible experience...but
it wasn't a total loss!
445
00:23:28,671 --> 00:23:32,588
We've got lots of parties...lots
and lots of parties comin' up.
446
00:23:32,613 --> 00:23:35,080
Really? After that fiasco?
How come?
447
00:23:35,105 --> 00:23:36,716
The kids all said they don't care
448
00:23:36,741 --> 00:23:40,961
what else happens as long as
you float away at the finish!
Translation - Burmese 1
00:00:34,468 --> 00:00:36,711
ဗစ္ေရ ငါ့ကို ၅ ေဒၚလာေခ်းႏိုင္မလား
2
00:00:37,411 --> 00:00:38,517
လူစီရယ္
3
00:00:38,542 --> 00:00:40,789
အနည္းဆံုးေတာ့ ပိုက္ဆံမေခ်းခင္
4
00:00:40,814 --> 00:00:42,391
ေကာင္းေသာမနက္ခင္းပါလို႔
ေျပာလို႔ရပါတယ္
5
00:00:42,560 --> 00:00:45,700
စိတ္မရွိပါနဲ႔ ေကာင္းေသာမနက္ခင္းပါ
ငါ့ကို ၅ ေဒၚလာေခ်းႏိုင္မလား
6
00:00:46,148 --> 00:00:47,883
ေကာင္းေသာမနက္ခင္းပါ မေခ်းဘူး
7
00:00:48,687 --> 00:00:50,703
ဗစ္ရယ္ ငါအသည္းအသန္လိုေနလို႔ပါ
8
00:00:50,728 --> 00:00:53,547
နင့္မွာစုထားတာရွိမွာပါ
ရွိေနက်ပဲေလ
9
00:00:53,580 --> 00:00:54,867
နင္ အေရးေပၚထားတဲ့ပိုက္ဆံေရာ
10
00:00:54,892 --> 00:00:56,543
အေရးေပၚလို႔သံုးလိုက္ၿပီ
11
00:00:58,202 --> 00:01:00,422
နင့္မွာ ေျခေစာင့္လက္ေစာင့္ပိုက္ဆံေတာ့ရွိမွာေပ့ါ
12
00:01:00,447 --> 00:01:02,133
ငါ နင့္ကိုအားကိုးထားတာ
13
00:01:02,297 --> 00:01:04,297
နင္ ငါ့ကိုထိန္ခ်န္ထားတာမရွိဘူးေပါ့
14
00:01:04,322 --> 00:01:05,234
လူစီ
15
00:01:05,259 --> 00:01:08,335
နင္ ငါ့ဆီက ပိုက္ဆံရႏိုင္တဲ့နည္းဆိုလို႔
ခ်ံဳပုတ္ထဲမွာပုန္း
16
00:01:08,360 --> 00:01:11,827
ငါ့ေခါင္းကိုရိုက္ၿပီး ငါ့ေရႊသြားကိုသာ
ယူသြားလိုက္ေတာ့
17
00:01:12,093 --> 00:01:15,953
ေကာင္းၿပီေလ ဒီလိုေန႔မ်ိဳးျဖစ္လာမွာ
ငါေၾကာက္ေနတာ
18
00:01:15,978 --> 00:01:17,651
ငါတို႔ ၂ ေယာက္စလံုး တၿပိဳင္နက္ဘိုင္ျပတ္သြားတာေလ
19
00:01:17,676 --> 00:01:19,148
ေအးပါ
20
00:01:20,499 --> 00:01:22,258
ဘာလို႔ ၅ ေဒၚလာ လိုခ်င္တာလဲ
21
00:01:22,335 --> 00:01:25,468
ဂ်ယ္ရီနဲ႔ခရစၥတို႔ကို ဒီတစ္ပတ္ေမြးေန႔ပြဲအတြက္
ဖိတ္ထားတယ္ေလ
22
00:01:25,493 --> 00:01:27,667
သူတုိ႔ေတြ လက္ဗလာနဲ႔သြားလို႔မွမရတာ
23
00:01:27,692 --> 00:01:30,055
ငါ အေၾကြးတင္သြားၿပီဆိုတဲ့
လက္ေဆာင္ထုပ္ေလးေပးလိုက္ေပါ့
24
00:01:30,578 --> 00:01:32,072
မရဘူးေလ
25
00:01:32,500 --> 00:01:34,281
နင္ ဘဏ္ကရမယ့္ လစဥ္မုန္႔ဖိုးကဘယ္ေတာ့လဲ
26
00:01:34,306 --> 00:01:35,391
ဒီတစ္ပတ္အတြင္းေတာ့မရဘူး
27
00:01:35,416 --> 00:01:36,680
++
28
00:01:36,945 --> 00:01:39,141
ရက္ဖ္ကို ကြာရွင္းစရိတ္လွမ္းေတာင္းလိုက္ပါလား
29
00:01:39,166 --> 00:01:43,000
ငါေတာင္းၿပီးၿပီ ထံုးစံအတိုင္း
ငါ့ကို ပံုျပင္ေျပာတယ္ေလ
30
00:01:43,025 --> 00:01:45,766
ရက္ဖ္အေၾကာင္း နင္သိပါတယ္
အခုငိုျပၿပီး ေနာက္မွေပးတဲ့သူ
31
00:01:47,508 --> 00:01:50,305
ၾကားေနက်အေျဖလိုပါပဲ
32
00:01:50,938 --> 00:01:53,266
ငါတို႔ထဲက ၁ ေယာက္ကေတာ့ အလုပ္ရမွျဖစ္မယ္
33
00:01:53,594 --> 00:01:56,109
ၾကားေနက်အေျဖက ႀကံဳေနက်ျပႆနာကို
သယ္လာတယ္ေလ
34
00:01:56,134 --> 00:02:00,016
ငါတို႔က ဘာတစ္ခုမွ်မလုပ္တတ္တာ
ငါတို႔က အလုပ္ခန္႔လို႔မရတဲ့သူေတြ
35
00:02:01,109 --> 00:02:04,313
ဒီေမြးေန႔ပြဲေတြကေတာ့ဟာ
36
00:02:04,338 --> 00:02:07,938
ဒီၿမိဳ႕ကကေလးတခ်ိဳ႕က ဒီႏွစ္ထဲမွာ
ေမြးေန႔ ၂ ခါလုပ္ေနၾကတယ္
37
00:02:07,963 --> 00:02:08,906
ငါသိပါတယ္
38
00:02:09,500 --> 00:02:11,179
ရွာမန္ရဲ႕ေမြးေန႔က ေနာက္လပဲ
39
00:02:11,204 --> 00:02:13,063
ငါတို႔ သူ႔ေမြးေန႔ပြဲလုပ္ၿပီးတာမွမၾကာေသးဘူး
40
00:02:13,088 --> 00:02:15,602
ဧည့္ခန္းေကာ္ေဇာေပၚကကိတ္မုန္႔ေတြ
ငါ ေကာက္ေနရတုန္းပဲ
41
00:02:17,109 --> 00:02:19,445
ဒါေပမဲ့ အဲဒီပြဲကေပ်ာ္ဖို႔မေကာင္းဘူးလား
42
00:02:19,811 --> 00:02:22,732
ဟုတ္ပါတယ္ ငါ အရမ္းေပ်ာ္ခဲ့တာေလ
43
00:02:22,798 --> 00:02:24,250
ေမြးေန႔ကိတ္မုန္႔ေတြလုပ္ၿပီး
44
00:02:24,275 --> 00:02:26,117
ေမြးေန႔ပြဲမွာ ကေလးေတြေပ်ာ္တာေတြ႕ရတာ
သေဘာက်တယ္
45
00:02:26,142 --> 00:02:27,898
ဒါပဲေလ
46
00:02:27,923 --> 00:02:28,906
ဘာလဲ
47
00:02:29,063 --> 00:02:30,844
ငါတို႔ပိုက္ဆံဘယ္လိုရွာရမလဲသိၿပီ
48
00:02:30,869 --> 00:02:33,446
အတုလုပ္တာမဟုတ္ဘူးဆိုရင္
ငါလည္းပါတယ္
49
00:02:33,471 --> 00:02:34,461
နားေထာင္
50
00:02:35,016 --> 00:02:36,269
မိဘအမ်ားစုက
51
00:02:36,294 --> 00:02:39,086
သူတို႔ကေလးေတြရဲ႕ေမြးေန႔ပြဲလုပ္ရတာ
စိတ္အေႏွာင့္အယွက္ျဖစ္ၾကတယ္
52
00:02:39,111 --> 00:02:42,133
ငါတို႔ ေမြးေန႔ပြဲလုပ္ငန္းလုပ္ၾကမယ္
53
00:02:42,430 --> 00:02:43,943
ေမြးေန႔ပြဲေပးမွာလား
54
00:02:43,968 --> 00:02:46,797
ဟုတ္တယ္ ဒန္ဖီးသတင္းစာထဲမွာ
ေၾကာ္ျငာထည့္ၿပီး
55
00:02:46,822 --> 00:02:49,125
ဒီၿမိဳ႕ကကေလးေတြရဲ႕
လူမႈဘဝနဲ႔သာဆို
56
00:02:49,150 --> 00:02:50,487
ငါတို႔ေတြ ပိုက္ဆံအမ်ားႀကီးရမွာပဲ
57
00:02:50,665 --> 00:02:52,844
စဥ္းစားရေအာင္ ဘယ္လိုနာမည္ေပးမလဲ
58
00:02:53,227 --> 00:02:56,384
ကေလးပါတီလုပ္ငန္းဆိုရင္ေရာ
59
00:02:56,409 --> 00:02:58,875
- ဘယ္လိုေနလဲ
- ေနပါဦး လူစီ
60
00:02:58,900 --> 00:03:00,828
သတင္းစာထဲမွာေၾကာ္ျငာထည့္တာ
61
00:03:00,853 --> 00:03:03,656
ပါတီလက္ေဆာင္ေတြ ပူေဖာင္းေတြနဲ႔
ဦးထုပ္ေတြက ပိုက္ဆံကုန္မွာ
62
00:03:03,689 --> 00:03:06,187
ငါတို႔ လုပ္ငန္းလုပ္လို႔မရဘူးေလ
ပိုက္ဆံတစ္ျပားမွ်မရွိတာ
63
00:03:06,212 --> 00:03:09,261
ငါတို႔က လုပ္ငန္းႀကီးျဖစ္သြားၿပီေလ
ပိုက္ဆံေတာင္းမွာေပါ့
64
00:03:09,773 --> 00:03:11,961
ၿပီးေတာ့ ပထမဆံုးပါတီရဲ႕အျမတ္ကေန
ထုတ္ေပးလိုက္မယ္
65
00:03:11,986 --> 00:03:14,891
ေနပါဦး ေနပါဦး
66
00:03:15,141 --> 00:03:17,508
ငါတို႔ကေလးေတြကိုပါတီပြဲေပးရတာ
တစ္က႑ေလ
67
00:03:17,533 --> 00:03:20,799
လုပ္ငန္းႀကီးလုပ္မယ္ဆိုရင္
ဘယ္တူေတာ့မလဲ
68
00:03:20,824 --> 00:03:22,188
ငါတို႔မွ လုပ္ငန္းအေၾကာင္းသိပ္မသိတာ
69
00:03:22,213 --> 00:03:23,461
ဘာသိစရာရွိလို႔လဲ
70
00:03:23,486 --> 00:03:25,859
လုပ္ငန္းလည္ပတ္မယ္
ကုန္က်စရိတ္နည္းေအာင္လုပ္မယ္
71
00:03:25,884 --> 00:03:28,148
ၿပီးေတာ့ ေရခဲမုန္႔ကားတိုက္မခံရေအာင္ေနမယ္
72
00:03:28,867 --> 00:03:31,708
စဥ္းစားရေအာင္ ေၾကာ္ျငာမွာ ဘယ္လိုေရးမလဲ
73
00:03:38,523 --> 00:03:40,845
နင္ဘာလုပ္ေနတာလဲ
74
00:03:41,031 --> 00:03:44,142
ငါတို႔ပါတီပြဲေတြအတြက္ ကစားနည္းအသစ္ကို
စမ္းၾကည့္ေနတာ
75
00:03:44,167 --> 00:03:46,586
ဘာပါတီလဲ သတင္းစာထဲမွာ
ေၾကာ္ျငာထည့္ထားတာ ၁ ပတ္ရွိေနၿပီ
76
00:03:46,611 --> 00:03:48,223
ဖုန္း ၁ ခါေတာင္မလာေသးဘူး
77
00:03:48,248 --> 00:03:49,984
စိတ္မပူပါနဲ႔ဟာ
78
00:03:50,009 --> 00:03:52,594
သိပ္မၾကာေတာ့ပါဘူး ငါတို႔ေတြ
ပိုက္ဆံအလံုးအရင္းဝင္လာေတာ့မွာပါ
79
00:03:52,619 --> 00:03:55,977
ပိုက္ဆံအလံုးအရင္းဝင္မလာခင္
ဥကို လွိမ့္မေနနဲ႔ေတာ့
80
00:03:56,002 --> 00:03:58,148
က်ကြဲသြားလိမ့္မယ္ ဒါက ၅ ဆင့္တန္တယ္
81
00:03:58,625 --> 00:04:01,047
ဒီကစားနည္းေကာင္းသားပဲ
ငါခ်ေရးလိုက္မယ္
82
00:04:01,072 --> 00:04:02,852
ဇြန္းေပၚက ဥ
83
00:04:03,070 --> 00:04:04,938
လူျပက္ေပၚ ျမားေပါက္ျခင္း
84
00:04:04,963 --> 00:04:08,492
ထိုင္ခံုလုျခင္း လန္ဒန္တံတား ေနာက္မွီထိုင္ခင္း
ေနာက္ထပ္ကစားနည္းအသစ္ေတြလိုတယ္
85
00:04:08,648 --> 00:04:11,047
နင္ ကေလးဘဝတုန္းက
ဘာေတြေဆာ့လဲ
86
00:04:11,234 --> 00:04:12,461
စာတိုက္
87
00:04:14,125 --> 00:04:16,066
အဲဒါအျပင္ဘာရွိလဲ
88
00:04:16,129 --> 00:04:17,899
ငါတို႔ကစားခဲ့ဖူးတဲ့ ကစားနည္းတစ္ခုရွိတယ္
89
00:04:17,924 --> 00:04:20,344
ေကာင္းကင္ဘံုမွာ ၅ မိနစ္လို႔ေခၚတယ္
90
00:04:21,805 --> 00:04:25,422
ေကာင္းကင္ဘံုမွာ ၅ မိနစ္တဲ့လား
ဘယ္လိုေဆာ့တာလဲ
91
00:04:25,447 --> 00:04:27,703
ငါတို႔အားလံုး ဧည့္ခန္းထဲမွာထိုင္ၾကတယ္
92
00:04:27,728 --> 00:04:31,609
ၿပီးေတာ့ ၅ မိနစ္ေလာက္
မီးေတြအကုန္ပိတ္တယ္ ၿပီးေတာ့..
93
00:04:31,634 --> 00:04:37,422
ထားလိုက္ေတာ့ နင့္ရဲ႕ငယ္ဘဝအေၾကာင္း
မၾကားခ်င္ေတာ့ဘူး
94
00:04:38,844 --> 00:04:40,234
ေကာင္းကင္ဘံုမွာ ၅ မိနစ္
95
00:04:40,259 --> 00:04:41,188
ေဆာ့လို႔ေကာင္းတယ္
96
00:04:42,363 --> 00:04:43,555
ဘယ္သူလဲ
97
00:04:46,422 --> 00:04:47,844
- ေနေကာင္းတယ္ေနာ္
- ဟုတ္ကဲ့
98
00:04:47,869 --> 00:04:49,672
ကေလးပါတီလုပ္ငန္းလား
99
00:04:49,705 --> 00:04:50,828
ဟုတ္ကဲ့
100
00:04:50,853 --> 00:04:53,552
ကၽြန္ေတာ့္နာမည္က ဆန္းဖို႔ဒ္ပါ
သတင္းစာထဲမွာ ခင္ဗ်ားတို႔ေၾကာ္ျငာေတြ႕လုိ႔ပါ
101
00:04:53,577 --> 00:04:56,157
ကၽြန္ေတာ့္သားေလးအတြက္
ေမြးေန႔ပြဲအေၾကာင္း စံုစမ္းခ်င္ပါတယ္
102
00:04:56,182 --> 00:04:59,828
ဟုတ္ကဲ့ မစၥတာဆန္းဖုိ႔ဒ္
ကၽြန္မက လူစီကာမိုက္ကယ္ပါ
103
00:04:59,853 --> 00:05:01,853
ကၽြန္မက သူ႔လုပ္ငန္းေဖာ္ဗစ္ဗီယန္ဘက္ေလပါ
104
00:05:02,033 --> 00:05:04,651
- အထဲဝင္ၿပီးထုိင္ပါဦး
- ဟုတ္ပါတယ္
105
00:05:08,093 --> 00:05:10,867
စိတ္မရွိပါနဲ႔ ဒီဘက္ကိုၾကြပါ
106
00:05:10,892 --> 00:05:12,083
ဒီမွာထိုင္ပါ
107
00:05:12,437 --> 00:05:13,611
ကၽြန္မတို႔မေကာင္းတာပါ
108
00:05:13,636 --> 00:05:15,805
ဒီမွာထိုင္ပါရွင္
109
00:05:15,830 --> 00:05:17,559
- ရၿပီ
- ေက်းဇူးပဲ
110
00:05:17,584 --> 00:05:18,688
ေဆးလိပ္ေသာက္မလား
111
00:05:18,713 --> 00:05:21,047
ေက်းဇူးပဲ ေက်းဇူးအမ်ားႀကီးတင္ပါတယ္
112
00:05:34,151 --> 00:05:38,185
မီးေတာက္ေတာ္ေတာ္ႀကီးတာပဲ
113
00:05:39,305 --> 00:05:43,193
ပါတီအေၾကာင္းေျပာရရင္
ရွင့္သားေလးက ဘယ္အရြယ္လဲ
114
00:05:43,218 --> 00:05:43,820
၈ ႏွစ္ပါ
115
00:05:43,845 --> 00:05:46,500
၈ ႏွစ္ဆိုတာ အရမ္းခ်စ္ဖို႔ေကာင္းတဲ့အရြယ္ပါ
116
00:05:46,525 --> 00:05:47,945
စေနေန႔ဆို ၉ ႏွစ္ျပည့္ၿပီ
117
00:05:47,970 --> 00:05:50,273
၉ ႏွစ္လည္း ခ်စ္ဖို႔ေကာင္းပါတယ္
118
00:05:50,828 --> 00:05:52,403
ျဗဳန္းစားႀကီးဆိုေပမဲ့
119
00:05:52,428 --> 00:05:55,414
ခင္ဗ်ားတို႔ေတြ လာမယ့္စေနေန႔
ေန႔လယ္အတြက္ ပါတီလုပ္ေပးႏိုင္မလား
120
00:05:55,439 --> 00:05:56,742
လုပ္ေပးႏိုင္တာေပ့ါ
121
00:05:57,750 --> 00:05:59,906
ကၽြန္မတို႔ ျပကၡဒိန္ၾကည့္လိုက္ပါဦးမယ္
122
00:06:00,055 --> 00:06:00,945
++
123
00:06:03,477 --> 00:06:07,045
ရွင္ ကံေကာင္းတာပဲ
ကၽြန္မတို႔ ပြဲဖ်က္လိုက္တာရွိတယ္
124
00:06:07,070 --> 00:06:08,641
သူတို႔ပြဲဖ်က္လိုက္တာလား
125
00:06:08,905 --> 00:06:10,041
ဟုတ္တယ္
126
00:06:12,156 --> 00:06:13,406
ေကာင္းတာေပ့ါ
127
00:06:13,431 --> 00:06:16,287
ဒီပါတီပြဲအတြက္ ခင္ဗ်ားတို႔က
ဘာေတြေဆာင္ရြက္ေပးလဲ
128
00:06:16,312 --> 00:06:21,516
အားလံုးပါပဲ မုန္႔နဲ႔အေအးေတြ
ေဖ်ာ္ေျဖေရးေတြ ပူေဖာင္းေတြေပါ့
129
00:06:21,703 --> 00:06:24,414
ဟုတ္ပါတယ္ မစၥစ္ကာမိုက္ကယ္က
အေကာင္းဆံုးကူညီေပးပါတယ္
130
00:06:24,439 --> 00:06:28,281
မစၥစ္ဘက္ေလရဲ႕ေမြးေန႔ကိတ္ကို
ျမည္းၾကည့္ေပါ့ရွင္
131
00:06:28,765 --> 00:06:33,092
ဒီလိုပါတီေတြအတြက္ ခင္ဗ်ားတို႔မွာ
အထူးအစီအစဥ္ရွိမွာပဲ
132
00:06:33,139 --> 00:06:37,319
အကူအညီျဖစ္မလားေတာ့မသိဘူး
ကၽြန္ေတာ့္သားက ဆပ္ကပ္ပြဲကိုႀကိဳက္တယ္
133
00:06:37,344 --> 00:06:40,840
ေကာင္းတာေပါ့ ဒါဆို ကၽြန္မတို႔
ဆပ္ကပ္ပြဲထည့္ေပးပါ့မယ္
134
00:06:40,865 --> 00:06:46,773
ကၽြန္မက တိရစာၦန္စကၠဴရုပ္ေလးေတြလုပ္ေပးမယ္
135
00:06:46,798 --> 00:06:52,611
လက္ေဆာင္ေတြကို ျခေသၤ့ေလွာင္အိမ္ေလးနဲ႔
သယ္လာခဲ့မယ္
136
00:06:52,703 --> 00:06:56,197
လက္ေဆာင္ေတြကို လူျပက္ကသယ္လာရင္
ပိုမေကာင္းဘူးလား
137
00:06:56,367 --> 00:07:01,040
ဟုတ္ပါတယ္ လက္ေဆာင္ေတြကို
လူျပက္က သယ္လာေပးမယ္
138
00:07:01,430 --> 00:07:02,580
လူျပက္လား
139
00:07:02,813 --> 00:07:05,117
လူျပက္မပါရင္ ဆပ္ကပ္မဟုတ္ေတာ့ဘူးေလ
140
00:07:05,142 --> 00:07:07,383
ဟုတ္တယ္ေလ ဗစ္ ဘယ္သူမဆိုသိတယ္
141
00:07:07,408 --> 00:07:10,871
လက္ေဆာင္ေတြကို လူျပက္က သယ္လာေပးပါ့မယ္
142
00:07:10,896 --> 00:07:15,110
ဘယ္လိုတိရစာၦန္ျပကြက္မ်ိဳးကို
ေရြးခ်ယ္ထားလဲ
143
00:07:16,445 --> 00:07:19,627
ဗစ္ ဘယ္လိုတိရစာၦန္ျပကြက္မ်ိဳးကို
ေရြးခ်ယ္ထားလဲ
144
00:07:19,652 --> 00:07:22,922
မသိဘူးေလ ငါ့စာရင္းက လူျပက္ဆီမွာ
145
00:07:25,422 --> 00:07:27,507
စံႏႈန္းျပည့္တယ္ဆိုေပမဲ့
146
00:07:27,532 --> 00:07:30,023
ကေလးေတြက ေခြးျပကြက္ေလးေတြဆို
သေဘာက်ပံုပဲ
147
00:07:30,048 --> 00:07:32,529
ေခြးျပကြက္ကေတာ့ မမွားပါဘူး
148
00:07:32,554 --> 00:07:35,820
ေခြးျပကြက္က အရမ္းလူႀကိဳက္မ်ားတယ္
149
00:07:35,845 --> 00:07:39,206
ဒါဆို ဒီေလာက္ပါပဲ
ဆပ္ကပ္ပြဲထည့္ေပးမယ္
150
00:07:39,231 --> 00:07:41,922
ေခြးျပကြက္ထည့္ေပးမယ္
လူျပက္ထည့္ေပးမယ္
151
00:07:41,947 --> 00:07:44,039
ေကာင္းၿပီေလ ေန႔လယ္ ၁ နာရီသတ္မွတ္တာေပါ့
152
00:07:44,064 --> 00:07:45,539
ဟုတ္ကဲ့ ၁ နာရီက အဆင္ေျပပါတယ္
153
00:07:45,564 --> 00:07:47,828
တစ္ခုရွိေသးတယ္
154
00:07:48,116 --> 00:07:50,373
ကၽြန္ေတာ္တို႔ ေနာက္ေဖးကသိပ္မက်ယ္ေတာ့
155
00:07:50,398 --> 00:07:52,656
ျမည္းတစ္ေကာင္ပဲယူခဲ့ပါ
156
00:07:52,681 --> 00:07:54,153
ျမည္းတစ္ေကာင္ပဲလား
157
00:07:54,178 --> 00:07:57,699
ဗစ္ရယ္ သူက တစ္ေကာင္တည္းလိုခ်င္မွေတာ့
တစ္ေကာင္တည္းေပးရမွာေပါ့
158
00:08:00,187 --> 00:08:02,698
ဒါဆို ဒီေလာက္ပါပဲ
ေဈးကေရာ
159
00:08:02,723 --> 00:08:05,094
ပံုမွန္ဆိုရင္ ဘယ္ေလာက္ယူလဲ
160
00:08:05,926 --> 00:08:08,312
ပံုမွန္ဆိုရင္ ငါတုိ႔ဘယ္ေလာက္ယူလဲ ဗစ္
161
00:08:09,055 --> 00:08:11,000
++
162
00:08:11,352 --> 00:08:13,602
ရွင္ကေရာ ပံုမွန္ဆို ဘယ္ေလာက္ေပးလဲ
163
00:08:13,867 --> 00:08:15,086
ခင္ဗ်ားတို႔အေပၚ မူတည္ပါတယ္
164
00:08:15,111 --> 00:08:17,469
ဒီလိုကိစၥေတြကို ခင္ဗ်ားတို႔အသိဆံုးေလ
165
00:08:17,494 --> 00:08:19,930
ပံုမွန္ဆိုရင္ ဘယ္ေလာက္ယူလဲ
166
00:08:22,867 --> 00:08:25,109
ပံုမွန္ဆိုရင္ ရွင္ဘယ္ေလာက္ေပးလဲ
167
00:08:25,930 --> 00:08:28,398
၁၅ ေဒၚလာဆိုရင္ေရာ
168
00:08:28,906 --> 00:08:31,242
- ၁၅ ေဒၚလာလား
- ၁၅ ေဒၚလာလား
169
00:08:31,267 --> 00:08:35,007
ကေလး ၁၀ ေယာက္ဖိတ္ထားတာဆိုေတာ့
ေဒၚလာ ၁၅၀ ေပါ့
170
00:08:35,032 --> 00:08:37,828
- သေဘာတူပါတယ္
- သေဘာတူပါတယ္
171
00:08:37,853 --> 00:08:40,226
စေနေန႔ေတြ႕ၾကတာေပါ့ မစၥတာဆန္းဖို႔ဒ္
172
00:08:40,251 --> 00:08:43,016
ျပင္ဆင္ဖို႔အတြက္ ရွင့္အိမ္ကို
ေစာေစာလာခဲ့ပါ့မယ္
173
00:08:43,041 --> 00:08:45,470
ေကာင္းပါၿပီ ဒါက ကၽြန္ေတာ့္လိပ္စာကတ္ပါ
174
00:08:45,495 --> 00:08:48,289
- ေက်းဇူးပဲ
- ဂြတ္ဘိုင္ ဂြတ္ဘိုင္
175
00:08:48,321 --> 00:08:49,834
ဟုတ္ကဲ့
176
00:08:50,084 --> 00:08:52,688
မေမ့နဲ႔ေနာ္ ျမည္းတစ္ေကာင္ပဲ
177
00:08:52,713 --> 00:08:55,141
ရွင္သတိေပးလို႔ဝမ္းသာပါတယ္
178
00:08:55,166 --> 00:08:57,303
ကၽြန္မ ျမည္းတစ္အုပ္လံုး ယူလာေတာ့မလို႔
179
00:09:03,343 --> 00:09:05,140
ေဒၚလာ ၁၅၀
180
00:09:05,174 --> 00:09:07,243
ငါတို႔အရမ္းေအာင္ျမင္ေတာ့မွာလို႔ေျပာသားပဲ
181
00:09:07,268 --> 00:09:08,822
လူစီ လူျပက္ ေခြးျပကြက္နဲ႔ျမည္းကို
182
00:09:08,847 --> 00:09:10,969
ဘယ္ကရမွာလဲ
183
00:09:10,994 --> 00:09:12,372
ဘာမွစိတ္မပူပါနဲ႔
184
00:09:12,397 --> 00:09:15,203
ေဒၚလာ ၁၅၀ နဲ႔ဆို ဆပ္ကပ္တစ္ဖြဲ႕လံုး
ေခၚလို႔ရတယ္
185
00:09:26,609 --> 00:09:28,644
နင္ဘယ္ေရာက္ေနတာလဲ
186
00:09:28,766 --> 00:09:31,328
ေခ်ာကလက္နဲ႔ဗနီလာေရခဲမုန္႔ခ်ည္းပဲမရဘူး
187
00:09:31,353 --> 00:09:35,977
ရစ္ဂ်္ဘယ္ရီကေန ဆပ္ကပ္တိရစာၦန္ပံုေရခဲမုန္႔ေတြ
188
00:09:36,002 --> 00:09:37,336
မွာလိုက္ရတယ္
189
00:09:37,361 --> 00:09:39,357
ရစ္ဂ်္ဘယ္ရီက ၅ မိုင္ပဲေဝးတာပါ
190
00:09:39,382 --> 00:09:40,979
နင္က ဘာလို႔ ၁ နာရီခြဲၾကာရတာလဲ
191
00:09:41,004 --> 00:09:42,398
ဆီကုန္သြားလို႔ေလ
192
00:09:42,961 --> 00:09:45,789
ဆီထည့္တာ ၁ နာရီခြဲမၾကာပါဘူး ဗစ္
193
00:09:45,814 --> 00:09:47,986
ဆီျဖည့္တာ ၅ မိနစ္ပဲၾကာတယ္
194
00:09:48,211 --> 00:09:49,523
က်န္တဲ့အခ်ိန္ေတြက
195
00:09:49,548 --> 00:09:52,234
ဆီဖိုးေပးဖို႔ ငါ့လက္စြပ္ကို
သြားေပါင္ရတယ္ေလ
196
00:09:53,047 --> 00:09:56,022
အဲဒီလက္စြပ္က အေပါင္ဆိုင္လက္ထဲမွာပိုၾကာတယ္
197
00:09:56,047 --> 00:09:58,383
ေအးပါ ဗစ္ စိတ္ေလွ်ာ့ပါ
198
00:09:58,408 --> 00:09:59,456
နင့္လက္စြပ္ျပန္ရမွာပါ
199
00:09:59,481 --> 00:10:02,188
မစၥတာဆန္းဖို႔ဒ္က ပါတီအတြက္
ငါ့ကို ခ်က္လက္မွတ္ေပးၿပီးၿပီ
200
00:10:02,213 --> 00:10:03,422
- ဟုတ္လား
- ဟုတ္တယ္
201
00:10:03,447 --> 00:10:05,554
- ေကာင္းလိုက္တာ
- စားပြဲကဘယ္လိုေနလဲ
202
00:10:05,579 --> 00:10:07,932
- အရမ္းလွတယ္
- ေက်းဇူးပဲ
203
00:10:08,687 --> 00:10:10,948
- ခ်စ္စရာေလး
- ခ်စ္ဖို႔မေကာင္းဘူးလား
204
00:10:10,973 --> 00:10:14,050
လူစီ နင္ ေခြးျပကြက္ျပမွာကို
ငါ စိတ္ပူေနတုန္းပဲ
205
00:10:14,421 --> 00:10:16,625
ေလ့က်င့္ေပးတဲ့သူက မလာႏိုင္တာ
ေသခ်ာရဲ႕လား
206
00:10:16,650 --> 00:10:19,789
မလာႏိုင္ဘူး သူ႔မွာ ေနာက္ထပ္ခ်ိန္းထားတာရွိတယ္လို႔
အစကတည္းက ေျပာထားတာပဲ
207
00:10:19,814 --> 00:10:21,070
နင္ဘာလုပ္ရမယ္ဆိုတာေရာ နင္သိရဲ႕လား
208
00:10:21,095 --> 00:10:22,336
ငါဘာလုပ္ရမယ္မွန္းသိတာေပ့ါ
209
00:10:22,361 --> 00:10:24,641
ေခြးနဲ႔ငါက ေလ့က်င့္ေပးသူနဲ႔
၃ ရက္ေလာက္ ေလ့က်င့္လာတာ
210
00:10:24,666 --> 00:10:25,977
ငါတို႔ေအာင္ျမင္မွာပါ
211
00:10:26,002 --> 00:10:28,886
ဒီပါတီၿပီးရင္ ငါတို႔ေတြ အက္ဒ္ဆူလီဗန္ရဲ႕ပြဲမွာ
သြားျပလို႔ရၿပီ
212
00:10:30,624 --> 00:10:33,307
- သူဘယ္မွာလဲ
- ေလွာင္အိမ္ထဲမွာအိပ္ေနတယ္
213
00:10:33,332 --> 00:10:35,332
တစ္မနက္လံုး အစမ္းေလ့က်င့္ထားတာေလ
214
00:10:35,357 --> 00:10:36,446
သူ ဘယ္လိုအကြက္ေတြလုပ္တတ္လဲ
215
00:10:36,471 --> 00:10:39,398
ဗစ္ ေစာင့္လိုက္ပါဟာ
သူက အရမ္းေတာ္တယ္
216
00:10:39,423 --> 00:10:42,008
ကြင္းထဲကို ခုန္တတ္တယ္
ကၽြမ္းထိုးတတ္တယ္
217
00:10:42,033 --> 00:10:43,953
ေဘာလံုးေပၚမွာ ကိုယ္ဟန္ထိန္းတတ္တယ္
218
00:10:43,978 --> 00:10:47,587
ႀကိဳးတန္းလမ္းေလွ်ာက္တတ္တယ္
219
00:10:47,612 --> 00:10:51,797
- ငါမယံုဘူးဟာ
- သူ အိပ္ေနတာမထူးဆန္းပါဘူး
220
00:10:51,822 --> 00:10:53,336
နင္ ေလ့က်င့္ေပးတာမလြန္ဖို႔
ေမွ်ာ္လင့္တယ္
221
00:10:53,361 --> 00:10:56,625
မျဖစ္ပါဘူးဟာ
သူက အရမ္းေတာ္တယ္
222
00:10:56,650 --> 00:10:59,023
ငါတို႔ေတြ ပူေဖာင္းမႈတ္ရမယ္
223
00:10:59,048 --> 00:11:00,660
- လုပ္စရာေတြအမ်ားႀကီးပဲ
- ေအးပါ
224
00:11:03,336 --> 00:11:05,720
အားလံုးေပ်ာ္စရာေကာင္းမွာပါ
225
00:11:07,109 --> 00:11:08,000
အဲဒါဘာလဲ
226
00:11:08,025 --> 00:11:09,523
ဟီလီယံဓာတ္ေငြ႕ဘူးေလ
227
00:11:10,218 --> 00:11:11,308
++
228
00:11:11,593 --> 00:11:13,969
ငါက ေလျဖည့္ေပးမယ္
နင္က ႀကိဳးခ်ည္
229
00:11:13,994 --> 00:11:15,179
ေကာင္းၿပီေလ
230
00:11:17,054 --> 00:11:19,831
++
231
00:11:19,856 --> 00:11:21,573
လွတယ္မလား
232
00:11:21,656 --> 00:11:22,852
ရၿပီ
233
00:11:23,094 --> 00:11:24,830
ေဘာလံုးဘယ္ႏွလံုးမႈတ္ရမွာလဲ
234
00:11:24,855 --> 00:11:27,453
မသိဘူးေလ ကေလး ၁၀ ေယာက္ဆိုေတာ့
235
00:11:27,478 --> 00:11:28,844
၁ ေယာက္ကို ၃ လံုးေလာက္ေပါ့
236
00:11:28,869 --> 00:11:31,626
အလံုး ၄၀ ဆိုေပမဲ့ အမ်ားႀကီးရွိပါတယ္
237
00:11:31,961 --> 00:11:34,224
ႀကိဳးေသခ်ာခ်ည္ေနာ္
238
00:11:34,249 --> 00:11:35,570
ေအးပါ ေအးပါ
239
00:11:43,601 --> 00:11:48,070
ဗစ္ ၃၅ ဆင့္ပါသြားၿပီ
240
00:11:48,578 --> 00:11:50,289
စိတ္မရွိပါနဲ႔
241
00:11:50,827 --> 00:11:52,516
ဟီလီယံေဘာလံုးမွျဖစ္မွာေပါ့
242
00:11:52,541 --> 00:11:55,996
သာမန္ပူေဖာင္းေတြလိုမ်ိဳး
ေလမႈတ္လို႔မရဘူးေပါ့
243
00:11:56,021 --> 00:11:58,375
ဟုတ္တယ္ ဗစ္ ဟီလီယံေဘာလံုးရယ္
244
00:11:58,400 --> 00:12:00,703
ေရခဲမုန္႔ဆန္းဆန္းေလးေတြနဲ႔မွ
245
00:12:00,728 --> 00:12:03,748
ငါတို႔ပါတီက ထူးထူးျခားျခားျဖစ္မွာေပါ့
246
00:12:03,773 --> 00:12:05,795
ေစာဒကမတက္ဘဲ ဂရုစိုက္ပါ
247
00:12:05,820 --> 00:12:07,238
အဲဒါေတြကေဈးႀကီးတယ္
248
00:12:14,141 --> 00:12:17,070
ဒါနဲ႔ နင့္ျမည္းေရာက္လာၿပီ
ဂိုေထာင္ထဲမွာရွိတယ္
249
00:12:17,095 --> 00:12:18,053
ေကာင္းတယ္
250
00:12:18,881 --> 00:12:20,039
ငါ့ျမည္းလား
251
00:12:21,617 --> 00:12:24,484
ဟုတ္တယ္ ျမည္းဆြဲဖို႔
တာဝန္ေပးထားတယ္
252
00:12:24,694 --> 00:12:27,008
ဘာလို႔ငါဆြဲရမွာလဲ နင္မဆြဲဘူးလား
253
00:12:27,033 --> 00:12:29,438
ဗစ္ ငါက ေခြးျပကြက္ျပရတယ္
254
00:12:29,463 --> 00:12:31,610
ကစားပြဲေတြကို ဦးစီးရတယ္
ပါတီကို အလွဆင္ရတယ္
255
00:12:31,635 --> 00:12:32,906
လူအားလံုးကို တာဝန္ေပးရတယ္
256
00:12:32,931 --> 00:12:35,297
နင့္ေဝစုေလးေတာ့ လုပ္ဦးမွေပါ့
257
00:12:35,867 --> 00:12:38,640
ငါ့စိန္လက္စြပ္ေပါင္တာေတာ့ မပါဘူးေပါ့
258
00:12:38,665 --> 00:12:40,688
- ပါပါတယ္ဟာ
- ေကာင္းၿပီေလ
259
00:12:40,713 --> 00:12:43,570
နင္လုပ္ရမွာဆိုလို႔ ျမည္းကို
ၿခံတစ္ပတ္ဆြဲေပးရံုပဲ
260
00:12:43,595 --> 00:12:44,858
ဒီေလာက္နဲ႔ မေသပါဘူးဟာ
261
00:12:49,672 --> 00:12:51,937
ပူေဖာင္းအသံက နာက်င္ေနသလိုပဲ
262
00:12:53,724 --> 00:12:55,051
ငါလုပ္ရမွာဆိုလို႔ ျမည္းကို
ၿခံတစ္ပတ္ဆြဲေပးရံုပဲ
263
00:12:55,076 --> 00:12:57,547
ကေလးေတြက အေခါက္ ၁၀၀ ေလာက္
ပတ္ေစခ်င္မွာေသခ်ာတယ္
264
00:12:57,572 --> 00:13:01,039
ေအးပါ ၿငီးမေနနဲ႔ေတာ့
265
00:13:01,064 --> 00:13:03,477
နင့္ကို ကုန္းႏွီးမတပ္ေပးတာ
နင္ ကံေကာင္းတယ္
266
00:13:27,311 --> 00:13:30,016
ဟုတ္ပါၿပီ ဗစ္ ဆင့္ ၇၀ ကုန္ၿပီ
267
00:13:30,461 --> 00:13:31,942
လူစီ
268
00:13:32,859 --> 00:13:36,078
နင့္အျမတ္ေဝစုထဲကႏုတ္မွပဲ
269
00:13:37,844 --> 00:13:40,227
အျမတ္ဆိုလို႔ ငါတို႔ဘယ္ေလာက္ျမတ္မွာလဲ
270
00:13:40,648 --> 00:13:42,828
ဒါက ငါတို႔ရဲ႕ပထမဆံုးပါတီဆိုတာ သတိရေလ
271
00:13:43,757 --> 00:13:45,422
ငါတို႔ဘယ္ေလာက္ျမတ္မွာလဲ
272
00:13:46,172 --> 00:13:49,091
လုပ္ရင္းနဲ႔သိလာမွာေပါ့
273
00:13:49,898 --> 00:13:51,856
ငါတို႔ဘယ္ေလာက္ျမတ္မွာလဲ
274
00:13:52,234 --> 00:13:55,219
ဒီပါတီက ျမည္းေရာ လူျပက္ေရာ
ေခြးျပကြက္ေရာ
275
00:13:55,244 --> 00:13:57,452
ေရခဲမုန္႔လွလွေလးေတြေရာဆိုေတာ့
276
00:13:57,477 --> 00:13:58,992
ေဈးႀကီးတယ္ေလ
277
00:13:59,017 --> 00:14:01,017
ငါတုိ႔ဘယ္ေလာက္ရံႈးမွာလဲ
278
00:14:01,702 --> 00:14:03,674
ငါတို႔ တစ္ျပားမွမရံႈးဘူး
279
00:14:03,699 --> 00:14:04,922
အားလံုးရွင္းၿပီးသြားရင္
280
00:14:04,947 --> 00:14:07,406
ေတာ္ေတာ္ေလးျမတ္မွာပါ
281
00:14:07,431 --> 00:14:09,512
တစ္ေယာက္ကို ၅ ေဒၚလာစီရမယ္
282
00:14:10,382 --> 00:14:14,227
ငါ ဒီေလာက္ပင္ပင္ပန္းပန္းလုပ္ထားရတာ
၅ ေဒၚလာပဲျမတ္တယ္လို႔ေျပာေနတာလား
283
00:14:14,252 --> 00:14:16,761
၅ ေဒၚလာထဲက ၇၅ ဆင့္ႏုတ္
284
00:14:16,786 --> 00:14:20,157
- လူစီရယ္
- ေအးပါ နင္ ၅ ေဒၚလာရတယ္
285
00:14:25,406 --> 00:14:27,551
ရၿပီ နင္ ဒါေတြကိုလက္စသတ္ထားလိုက္
286
00:14:27,576 --> 00:14:28,992
ငါ လူျပက္ကိုသြားေခၚလိုက္မယ္
287
00:14:29,017 --> 00:14:30,008
ေအးပါ
288
00:14:30,033 --> 00:14:31,533
နင္တစ္ေယာက္တည္းလုပ္ႏိုင္ရဲ႕လား
289
00:14:31,558 --> 00:14:33,405
ငါတစ္ေယာက္တည္းလုပ္ႏိုင္ပါတယ္
290
00:14:33,430 --> 00:14:35,402
- ေအးပါ
- ဟုတ္ၿပီ
291
00:15:00,492 --> 00:15:01,578
လူစီ
292
00:15:09,796 --> 00:15:13,305
ဟုတ္ပါၿပီ မင္းတို႔စီးခ်င္သေလာက္
စီးလို႔ရတယ္
293
00:15:13,330 --> 00:15:14,836
အခုတန္းစီရမယ္
294
00:15:14,861 --> 00:15:16,555
ဒီနည္းက အေကာင္းဆံုးပဲ
တန္းစီၾက
295
00:15:16,580 --> 00:15:19,824
ျမည္းကို မင္းတို႔စီးခ်င္သေလာက္
စီးလို႔ရတယ္
296
00:15:19,849 --> 00:15:20,568
ဟုတ္ၿပီ
297
00:15:20,593 --> 00:15:22,320
ေနာက္တစ္လွည့္စီးရေတာ့မယ္
298
00:15:22,345 --> 00:15:25,293
မင္း ၆ ခါစီးၿပီးၿပီေလ ငါက ၃ ခါပဲစီးရေသးတယ္
299
00:15:25,318 --> 00:15:28,028
တြမ္မီ မင္း စီးခ်င္သေလာက္စီးရမွာပါ
300
00:15:28,053 --> 00:15:29,453
မင္းေရာပဲ ေဒးဗစ္
စိတ္မပူနဲ႔
301
00:15:29,478 --> 00:15:30,844
ျမည္းလာျပန္ၿပီ
302
00:15:30,869 --> 00:15:35,516
ေရာက္ပါၿပီ
303
00:15:36,250 --> 00:15:38,651
ဆင္းေတာ့ သားေလး
304
00:15:41,641 --> 00:15:42,813
ဟုတ္ၿပီ
305
00:15:44,875 --> 00:15:46,848
ေနာက္တစ္ေယာက္ကဘယ္သူလဲ
306
00:15:49,211 --> 00:15:51,633
မစၥစ္ဘက္ေလ မစၥစ္ကာမိုက္ကယ္ဘယ္မွာလဲ
307
00:15:51,658 --> 00:15:54,578
ေခြးျပကြက္ကဘယ္မွာလဲ
လူျပက္ကဘယ္မွာလဲ
308
00:15:54,603 --> 00:15:57,289
စိတ္မပူပါနဲ႔ ခဏေနရင္
လာပါလိမ့္မယ္
309
00:15:57,314 --> 00:15:58,549
ေမွ်ာ္လင့္ပါတယ္
310
00:15:58,574 --> 00:16:02,585
လူျပက္လာၿပီ
311
00:16:02,610 --> 00:16:05,207
ျမည္းအတြက္ ေရပါလာၿပီ
312
00:16:05,232 --> 00:16:08,125
ျမည္းအတြက္ ေရပါလာၿပီ ငါ့မွာဒါပဲပါတယ္
313
00:16:08,150 --> 00:16:14,793
ျမည္းအတြက္ေရပါလာၿပီ
ျမည္းကဘယ္မွာလဲ
314
00:16:15,609 --> 00:16:17,923
ျမည္းကဟိုမွာ
315
00:16:31,906 --> 00:16:33,586
ဘာေတြႀကံေနတာလဲ
လူျပက္အစစ္ကဘယ္မွာလဲ
316
00:16:33,611 --> 00:16:35,000
သူ တုပ္ေကြးမိေနတယ္
317
00:16:35,726 --> 00:16:37,391
ေနာက္တစ္ေယာက္ရွာလို႔မရဘူးလား
318
00:16:37,416 --> 00:16:41,516
နင္သိေအာင္ေျပာရရင္ ဒန္ဖီးၿမိဳ႕က
ကမာၻႀကီးရဲ႕လူျပက္ဗဟုိခ်က္မဟုတ္ဘူးေနာ္
319
00:16:41,917 --> 00:16:43,063
ေနာက္တစ္ေယာက္ကဘယ္သူလဲ
320
00:16:43,921 --> 00:16:48,102
ေမြးေန႔ရွင္ေလး ေမြးေန႔ရွင္ေလးအလွည့္
321
00:16:48,127 --> 00:16:51,195
ေမြးေန႔ရွင္ေလးက ၃၁ ေခါက္ရွိေနၿပီ
322
00:16:51,742 --> 00:16:52,963
သူ႔ေမြးေန႔ေလ
323
00:16:52,988 --> 00:16:55,070
ေကာင္းေကာင္းစီးရေအာင္လုပ္ေပးလိုက္
324
00:16:55,095 --> 00:16:56,516
သြားလိုက္ပါဦး
325
00:16:56,541 --> 00:17:02,828
သြားလိုက္ပါဦး
326
00:17:06,663 --> 00:17:11,316
တဆိတ္ေလာက္ပါ မစၥစ္ကာမိုက္ကယ္ကို
ဘယ္မွာရွာရမလဲ
327
00:17:11,413 --> 00:17:14,093
မစၥစ္ကာမိုက္ကယ္ ခင္ဗ်ားကလူျပက္ေပါ့
328
00:17:14,118 --> 00:17:18,171
ကၽြန္မပဲေလ ဗိုက္ဆာေနၿပီ
ၾကက္သားဆန္းဝွစ္ခ်္စားလိုက္ဦးမယ္
329
00:17:18,640 --> 00:17:21,382
ဒီမွာၾကက္သားဆန္းဝွစ္ခ်္
330
00:17:21,407 --> 00:17:23,766
အႀကီးဆံုးၾကက္သားဆန္းဝွစ္ခ်္ကို
စားေတာ့မယ္
331
00:17:23,791 --> 00:17:26,628
အဲဒါဆန္းဝွစ္ခ်္မဟုတ္ပါဘူး
332
00:17:27,015 --> 00:17:29,365
ၾကက္သားဆန္းဝွစ္ခ်္ပါကြာ
333
00:17:31,029 --> 00:17:34,819
ဘာျဖစ္တာလဲ ဘာျဖစ္တာလဲ
334
00:17:34,844 --> 00:17:37,075
- ျမည္းထြက္ေျပးသြားၿပီ
- ထြက္ေျပးသြားတာလား
335
00:17:37,100 --> 00:17:39,905
တြမ္မီ သားေလး အဆင္ေျပရဲ႕လား
336
00:17:39,930 --> 00:17:43,382
ခင္ဗ်ားတို႔ေခၚလာတဲ့ျမည္းကိုေတာင္
မထိန္းႏိုင္ဘူးလား
337
00:17:43,407 --> 00:17:45,663
သူက ေသနတ္သံေၾကာက္တယ္ေလ
338
00:17:45,688 --> 00:17:46,606
ဗစ္
339
00:17:46,631 --> 00:17:48,510
ဒီပါတီကို ေဒၚလာ ၁၅၀ အကုန္ခံထားရတာ
340
00:17:48,535 --> 00:17:51,526
ေခြးျပကြက္ျပဖို႔အခ်ိန္က်ၿပီ
ဗစ္ ေခြးကိုသြားေခၚ
341
00:17:51,551 --> 00:17:54,583
ေခြးကိုသြားေခၚ အားလံုးပဲ ဒီမွာထိုင္ပါ
342
00:17:54,608 --> 00:17:57,053
ကမာၻ႕အေကာင္းဆံုးေခြးျပကြက္ျပေတာ့မယ္
343
00:17:57,078 --> 00:18:03,178
ပရိသတ္မ်ားအားလံုးကို ကမာၻ႕အေက်ာ္ၾကားဆံုး
ေခြးျပကြက္နဲ႔မိတ္ဆက္ေပးမွာပါ
344
00:18:03,616 --> 00:18:08,027
တစ္ေကာင္တည္းရွိတဲ့မိုးႀကိဳးလွ်ပ္စီးပါ
345
00:18:14,003 --> 00:18:17,772
သူႏိုးလာၿပီး ထခုန္ရင္ အားလံုးစိတ္မလႈပ္ရွားၾကနဲ႔ေနာ္
346
00:18:18,576 --> 00:18:22,991
ပထမဆံုးျပကြက္ကေတာ့ ဒီကြင္းထဲကေန
ခုန္ျပမွာပါ
347
00:18:23,016 --> 00:18:24,288
အားလံုးေစာင့္ၾကည့္ထားပါ
348
00:18:24,313 --> 00:18:27,366
ေနာက္ဆုတ္ေနပါ အေႏွာင့္အယွက္မျဖစ္ခ်င္ဘူး
349
00:18:27,391 --> 00:18:28,918
လမ္းဖယ္ေနပါ မထိခိုက္ေစခ်င္ဘူး
350
00:18:28,943 --> 00:18:32,030
မိုးႀကိဳးလွ်ပ္စီးေရ ကြင္းထဲကိုခုန္ျပလိုက္
351
00:18:33,631 --> 00:18:37,722
မိုးႀကိဳးလွ်ပ္စီးေရ ခုန္ျပလိုက္ပါ
ထေတာ့ေလ
352
00:18:38,313 --> 00:18:40,400
မိုးႀကိဳးလွ်ပ္စီး ထေလကြာ
353
00:18:40,425 --> 00:18:42,373
ငါတို႔အစမ္းေလ့က်င့္ထားတဲ့ျပကြက္ေတြ
မွတ္မိလား
354
00:18:42,398 --> 00:18:44,127
ဒီေန႔က တြမ္မီဆန္းဖို႔ဒ္ရဲ႕ေမြးေန႔ေနာ္
355
00:18:44,152 --> 00:18:47,046
လုပ္ပါကြာ ကြင္းထဲကိုခုန္ျပလိုက္
356
00:18:47,639 --> 00:18:52,331
ေနာက္ထပ္ျပကြက္ကေတာ့
မတ္တပ္ရပ္ၿပီး ကျပမွာျဖစ္ပါတယ္
357
00:18:52,356 --> 00:18:56,573
ထပါကြာ ထ ထ
358
00:18:56,598 --> 00:19:00,532
ၾကည့္ပါဦး ထပါ
359
00:19:01,569 --> 00:19:03,960
ေဘာလံုးေပၚမွာ ကိုယ္ဟန္ထိန္းျပမယ္ေပါ့
360
00:19:03,985 --> 00:19:05,858
မင္း ဒါကိုလုပ္ခ်င္ေနတာမလား
361
00:19:05,883 --> 00:19:07,694
မင္းအႀကိဳက္ဆံုးျပကြက္ေလ
362
00:19:07,719 --> 00:19:09,741
ရၿပီ ဒီမွာေဘာလံုး
363
00:19:09,766 --> 00:19:13,757
ေဘာလံုးေပၚတက္ၿပီး ကိုယ္ဟန္ထိန္းျပလိုက္
364
00:19:13,782 --> 00:19:15,895
ဟုတ္ၿပီ မိုးႀကိဳးလွ်ပ္စီး
365
00:19:16,303 --> 00:19:19,966
ထပါကြာ ထပါ
366
00:19:19,991 --> 00:19:29,205
ထပါေတာ့ကြာ ထပါ
367
00:19:30,718 --> 00:19:33,462
သူ အထဲမွာရွိေနပါတယ္
368
00:19:34,721 --> 00:19:38,072
ဒါကေတာ့ ကမာၻ႕အေက်ာ္ၾကားဆံုး
မိုးႀကိဳးလွ်ပ္စီးပါ
369
00:19:38,097 --> 00:19:40,518
သူသြားပါၿပီ လက္ခုပ္တီးလိုက္ၾကပါဦး
370
00:19:43,875 --> 00:19:46,410
အားလံုးပဲ ေရခဲမုန္႔နဲ႔ကိတ္မုန္႔စားလို႔ရပါၿပီ
371
00:19:46,736 --> 00:19:48,150
ဟုတ္ၿပီ
372
00:19:48,579 --> 00:19:51,744
ေရခဲမုန္႔နဲ႔ကိတ္မုန္႔စားပါလား
မစၥတာဆန္းဖို႔ဒ္
373
00:19:51,769 --> 00:19:54,433
မစၥစ္ကာမိုက္ကယ္ ဒါ လိမ္လည္တာပဲ
374
00:19:54,458 --> 00:19:56,307
အဲဒီေခြးက ဘာမွမလုပ္တတ္ဘူးလား
375
00:19:56,332 --> 00:19:59,083
အေရျပားကို ဒီေလာက္ဆြဲဆန္႔လို႔ရတာမ်ိဳး
ျမင္ဖူးလား
376
00:19:59,642 --> 00:20:00,932
ဒါ အေပါစားဇာတ္လမ္းပဲ
377
00:20:00,957 --> 00:20:03,029
ခင္ဗ်ားတို႔ၾကည့္ရတာ ဘာမွလုပ္တတ္ပံုမရဘူး
378
00:20:03,054 --> 00:20:05,072
ကၽြန္ေတာ့္ပိုက္ဆံျပန္ေပး
379
00:20:05,097 --> 00:20:09,596
မစၥတာဆန္းဖို႔ဒ္ ေပ်ာ္စရာေတြအမ်ားႀကီး
ရွိပါေသးတယ္
380
00:20:09,621 --> 00:20:11,158
ရွိရင္ရွိေပါ့ေလ
381
00:20:11,183 --> 00:20:12,999
ရွိပါတယ္
382
00:20:13,165 --> 00:20:15,000
ဘာေပ်ာ္စရာရွိလို႔လဲ
ငါတို႔အကုန္လုပ္ၿပီးၿပီေလ
383
00:20:15,025 --> 00:20:16,832
ဗစ္ ငါတို႔ ကစားနည္းေတြရွိေသးတယ္
384
00:20:16,857 --> 00:20:18,624
နင္က ေရခဲမုန္႔နဲ႔ကိတ္မုန္႔ေကၽြးထားလိုက္
385
00:20:18,649 --> 00:20:20,151
ငါ ပူေဖာင္းေတြသြားယူလိုက္မယ္
386
00:20:20,176 --> 00:20:20,803
ေအးပါ
387
00:20:20,828 --> 00:20:21,924
ပူေဖာင္းေတြဘယ္မွာလဲ
388
00:20:21,949 --> 00:20:23,456
ကားဘမ္ပါမွာခ်ည္ထားတယ္
389
00:20:23,481 --> 00:20:24,526
ေအးပါ
390
00:20:25,947 --> 00:20:27,721
လူစီ လူစီ
391
00:20:27,746 --> 00:20:29,109
- ဘာလဲ
- ဒီကိုလာ
392
00:20:29,791 --> 00:20:30,611
ဘာျဖစ္လို႔လဲ
393
00:20:30,636 --> 00:20:32,555
ေရခဲမုန္႔ေတြအရည္ေပ်ာ္ကုန္ၿပီ
394
00:20:32,580 --> 00:20:34,331
++
395
00:20:34,356 --> 00:20:35,151
ငါဘာလုပ္ရမလဲ
396
00:20:35,176 --> 00:20:37,176
ဖန္ခြက္ထဲေလာင္းၿပီး ပိုက္နဲ႔စုပ္ခိုင္းလိုက္
397
00:20:40,344 --> 00:20:42,306
ကိတ္မုန္႔ေတြကုန္ေအာင္စားၾကပါ
398
00:20:42,331 --> 00:20:45,666
မိနစ္ပိုင္းအတြင္းမွာ ပူေဖာင္းလွလွေတြလာေတာ့မယ္
399
00:20:45,691 --> 00:20:49,799
ဗစ္ေရ ကယ္ပါဦး
400
00:20:49,824 --> 00:20:50,613
လူစီ
401
00:20:50,638 --> 00:20:56,807
ဗစ္ ဗစ္ ကယ္ပါဦး
402
00:20:58,236 --> 00:21:04,206
ငါ့ကိုေအာက္ခ်ေပး ငါ့ကိုေအာက္ခ်ေပးပါ
403
00:21:04,259 --> 00:21:06,031
နင္ အေပၚမွာဘာလုပ္ေနတာလဲ
404
00:21:06,056 --> 00:21:07,705
ငါဘာလုပ္ေနတယ္ထင္လို႔လဲ
405
00:21:07,730 --> 00:21:10,517
မိုးေလဝသဌာနအတြက္
ေလေၾကာင္းၾကည့္ေပးေနတယ္မွတ္ေနလား
406
00:21:10,869 --> 00:21:12,635
ေလွကားသြားယူၾကေလ
407
00:21:12,660 --> 00:21:15,015
လူစီ လူစီ
408
00:21:16,314 --> 00:21:17,438
နင္ အဲဒီမွာပဲေန
409
00:21:17,463 --> 00:21:20,108
ေကာင္ေလးေတြကို အိမ္ျပန္ခိုင္းၿပီး
ေလာက္ေလးခြယူခိုင္းလိုက္မယ္
410
00:21:20,133 --> 00:21:22,321
မလုပ္နဲ႔ေလ
411
00:21:23,068 --> 00:21:25,068
ကေလးတို႔ ခုန္ၿပီး သူ႔ေျခေထာက္ကိုလွမ္းဆြဲ
412
00:21:25,093 --> 00:21:27,255
ေအာက္ခ်ေပးၾကပါ
413
00:21:27,280 --> 00:21:30,272
လူစီ လူစီ သူ႔ေျခေထာက္ကိုလွမ္းဆြဲၾက
414
00:21:30,297 --> 00:21:32,435
ဗစ္ ငါ ေမ်ာပါသြားေတာ့မယ္
415
00:21:32,460 --> 00:21:37,802
ဗစ္ ဂ်ယ္လီေလးကို သြားမွန္မွန္တိုက္ခိုင္းေနာ္
416
00:21:38,958 --> 00:21:40,730
ဗစ္ ဗစ္
417
00:21:40,755 --> 00:21:44,771
လူစီ ခ်က္လက္မွတ္ပစ္ခ်လိုက္
ခ်က္လက္မွတ္ပစ္ခ်လိုက္
418
00:21:44,796 --> 00:21:47,171
ဗစ္ တစ္ခုခုလုပ္ေလ ဘာေျပာလုိက္တာလဲ
419
00:21:47,211 --> 00:21:48,805
ခ်က္လက္မွတ္ပစ္ခ်လိုက္
420
00:21:55,747 --> 00:21:56,904
ၿမိဳ႕ေတာ္ဝန္စကန္လန္
421
00:21:56,929 --> 00:21:59,833
ရွင္ လူစီကို ေအာက္ျပန္ခ်ဖို႔
တစ္ခုခုလုပ္ေပးရမယ္
422
00:22:00,076 --> 00:22:01,630
ေနာက္ဆံုးၾကားတာေတာ့ ဘြားဘြားဆက္တန္ရဲ႕
423
00:22:01,655 --> 00:22:04,208
ေလာင္းရစ္ဂ်္လမ္းေပၚမွာ
ေမ်ာေနတယ္တဲ့
424
00:22:04,809 --> 00:22:08,161
ဟုတ္တယ္ အဘြားရဲ႕တီဗြီအန္တန္နာကို
တိုက္သြားတယ္ေလ
425
00:22:08,700 --> 00:22:10,983
သူ ရစ္ဂ်္ဘယ္ရီကိုဦးတည္ေနတယ္ထင္တာပဲ
426
00:22:11,552 --> 00:22:13,990
ရွင္လုပ္ေပးႏိုင္တာတစ္ခုခုရွိရမယ္ေလ
427
00:22:14,435 --> 00:22:17,154
နယူးေရာ့ရွဲလ္ကေန ခ်ိတ္ေတြ
ေလွကားေတြပို႔လိုက္ေလ
428
00:22:17,982 --> 00:22:20,632
ရွင္နားေထာင္ပါ ၿမိဳ႕ေတာ္ဝန္စကန္လန္
429
00:22:20,657 --> 00:22:24,747
လာမယ့္ေရြးေကာက္မယ့္က်ရင္
ရွင္ ကၽြန္မမဲကိုရမွာမဟုတ္ဘူး
430
00:22:24,772 --> 00:22:28,031
လူစီရဲ႕မဲေရာပဲ သူ ဆင္းလာရင္ေပ့ါ
431
00:22:38,271 --> 00:22:42,451
အာကာသခရီးက ထင္ထားသလိုမဟုတ္ပါလား
432
00:22:43,637 --> 00:22:44,841
အဆင္ေျပရဲ႕လား
433
00:22:44,866 --> 00:22:48,965
ထင္တာပဲေလ ငါေတာ့
အေပၚမွာေနရတာ အသားက်သြားၿပီ
434
00:22:49,153 --> 00:22:53,036
ဒန္ဖီးၿမိဳ႕ကို ဒုတိယအႀကိမ္ပတ္တုန္းက
အိပ္ေတာင္ေပ်ာ္သြားေသးတယ္
435
00:22:53,739 --> 00:22:56,590
သနားစရာပါလား
436
00:22:56,724 --> 00:22:58,451
- နင္သိလား ဗစ္
- ဘာလဲ
437
00:22:58,476 --> 00:23:03,280
ေလေပၚမွာ ငန္းအုပ္နဲ႔မတိုးမိေသးသေရြ႕ေတာ့
အသက္ရွင္ရတာ အဓိပၸာယ္မရွိဘူး
438
00:23:04,865 --> 00:23:06,777
++
439
00:23:09,559 --> 00:23:12,259
ေနာက္ဆံုးေတာ့ နင္ဘယ္လိုဆင္းလာတာလဲ
440
00:23:12,284 --> 00:23:15,862
ရစ္ဂ်္ဘယ္ရီဘုရားေက်ာင္းေမွ်ာ္စင္ေပၚ
က်သြားတာေလ
441
00:23:16,449 --> 00:23:19,536
ဘုန္းေတာ္ႀကီးေမာ့စ္က ေမွ်ာ္စင္ေပၚတက္ၿပီး
ငါ့ကိုဆြဲခ်လာတာ
442
00:23:19,561 --> 00:23:21,573
ကံမေကာင္းဘူးလား
443
00:23:21,598 --> 00:23:24,176
ဟုတ္တယ္ ငါ ပင္လယ္ဘက္ကိုဦးတည္ေနတာေလ
444
00:23:25,099 --> 00:23:28,646
ဆိုးရြားတဲ့အေတြ႕အႀကံဳဆိုေပမဲ့
အရံႈးခ်ည္းပဲေတာ့မဟုတ္ပါဘူး
445
00:23:28,671 --> 00:23:32,588
ငါတို႔ ပါတီပြဲေတြအမ်ားႀကီးရလာၿပီ
446
00:23:32,613 --> 00:23:35,080
တကယ္လား ဒီလိုမေအာင္ျမင္တာေတာင္
ဘယ္လိုျဖစ္လို႔လဲ
447
00:23:35,105 --> 00:23:36,716
ပြဲအၿပီးမွာ နင္ ေလေပၚေမ်ာသြားသေရြ႕
448
00:23:36,741 --> 00:23:40,961
သူတို႔ဂရုမစိုက္ဘူးဆိုၿပီး
ကေလးတြေျပာတယ္ေလ
More
Less
Years of experience: 9. Registered at ProZ.com: Jun 2020. N/A N/A N/A memoQ, MemSource Cloud, Microsoft 365, Microsoft Word, Subtitle Editor https://www.bluestellarenterprise.com/ 32nd Translation Contest: English to Burmese
Bio
I have been working as a full-time translator for over 2 years, operating with National Geographic Channel team translating and localizing documentary scripts related to Manufacturing, Scientific, Tourism so forth. After that, with a promotion to editor position, I collaborated with my colleague editing and proofreading the documents. In October 2018, I stood up as a freelance translator, and translating marketing, mechanical, advertising, and social contents to this day.
My strength is the responsibility, so I complete work on time. Additionally, my inner qualities and communication skills make me an excellent team player.
Keywords: Burmese, document translation, subtitling, translation software tools, terminology, grammar, punctuation and spelling awareness, translation concept, skilled in editing
Profile last updated Nov 4, 2021