This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
French to Spanish: La loi relative aux violences faites aux femmes - Ley relativa a la violencia contra la mujer General field: Other
Source text - French La loi relative aux violences faites aux femmes, au sein des couples et sur les enfants a été adoptée par le Parlement le 29 juin. Une étape législative importante en cette année où la lutte contre les violences faites aux femmes est déclarée Grande Cause nationale.
Après avoir été désignée Grande Cause nationale 2010, la lutte contre les violences faites aux femmes franchit un nouveau palier grâce à l'adoption par les parlementaires de la "loi relative aux violences faites spécifiquement aux femmes, aux violences au sein des couples et aux incidences de ces dernières sur les enfants."
Lors de son discours du 25 novembre 2009, le Premier ministre, François Fillon, l'avait souligné : "les violences faites aux femmes se manifestent dans l’intimité, elles se manifestent à l’écart des regards, et la douleur qu’elles provoquent est souvent difficile à partager parce que la honte réduit au silence".
"Combattre les violences faites aux femmes, c’est pourfendre des cas intolérables de violation des droits fondamentaux et d’atteintes à la personne. C’est un combat qui concerne toute la société, c’est un combat universel", avait-il poursuivi tout en réclamant "une nouvelle impulsion" pour lutter contre les violences faites aux femmes.
[…]
Protéger les victimes
Désormais, le juge aux affaires familiales peut délivrer une ordonnance de protection en faveur des victimes. Cette ordonnance aura pour effet d'ouvrir les droits à l'aide juridictionnelle, d'organiser l'éviction de l'auteur des violences du domicile familial. Pour les victimes qui souhaitent quitter le logement conjugal, des logements prioritaires leur seront attribués grâce à des conventions passées avec les bailleurs de logements.
Après avoir quitté le domicile conjugal, les victimes courent encore le risque d'être en butte aux violences de leur ancien mari ou compagnon de vie. Afin de garantir leur sécurité, la loi prévoit de punir de deux ans d'emprisonnement et de 15 000 euros d'amende toute personne contrevenant aux obligations ou interdictions imposées (interdiction d'entrer en contact avec la conjointe, interdiction de port d'arme, etc.).
Pour rendre plus efficace encore la protection des victimes, la surveillance électronique mobile (bracelets électroniques…) peut être ordonnée si une expertise médicale conclut à la dangerosité d'une personne. La victime a la possibilité d'obtenir un dispositif de téléprotection lui permettant de détecter la proximité de la personne violente et ainsi d'avertir les forces de police grâce à un téléphone portable d'urgence. Un simple bouton donnera l'alerte aux services de police qui interviendront immédiatement. Une expérimentation a été lancée dans le département de Seine-Saint-Denis depuis la fin novembre 2009.
Réprimer toutes les formes de violences
La violence psychologique est reconnue. Près de 84 % des 80 000 appels reçus au 3919 concernent ce type de violence. Les unions forcées sont également réprimées.
[…]
Prévenir les violences
Une formation spécifique en matière de prévention sera mise en place. Elle comporte des actions de sensibilisation destinées à bannir la violence à l'égard des femmes.
L'éducation des jeunes primes, il convient d'inculquer à tous les stades de la scolarité l'égalité entre l'homme et la femme pour éviter toute forme de sexisme et réprimer la violence comme forme d'expression.
Translation - Spanish La ley relativa a la violencia contra la mujer, en el seno de la pareja y contra los niños ha sido aceptada por el Parlamento el 29 de junio, es una etapa legislativa importante en este año donde la lucha contra la violencia hacia la mujer se ha declarado Gran Causa nacional.
Después de haber sido aceptada la Gran Causa nacional del 2010, la lucha contra la violencia hacia la mujer supera un nuevo nivel gracias a la aprobación por parte de los parlamentarios de la «ley reguladora de la violencia ejercida específicamente sobre la mujer, a la violencia en el seno de la pareja y a las incidencias de esta última sobre los niños».
Durante su discurso, el 25 de noviembre del 2009, el Primer Ministro, François Fillon subrayó: «La violencia contra la mujer se manifiesta en la intimidad, al margen de las miradas, y el dolor que causa, a menudo, es difícil de compartir por el silencio que la vergüenza impone».
«Combatir la violencia contra la mujer, es condenar los casos intolerables de violación de los derechos fundamentales y de delitos contra la persona. Es una lucha que atañe a toda la sociedad, es una lucha universal», y continuó reclamando «un nuevo impulso» para luchar contra la violencia hacia las mujeres.
[…]
Proteger las víctimas
A partir de ahora, el juez de familia puede emitir una orden de protección a favor de las víctimas. Dicha orden supondrá la ampliación del derecho a la asistencia jurisdiccional y a organizar el alejamiento del autor de los hechos del domicilio familiar. Para las víctimas que desean abandonar la vivienda conyugal, se le atribuirá unas viviendas prioritarias gracias a los convenios acordados con los arrendadores de las mismas.
Una vez abandonado el domicilio conyugal, las víctimas todavía corren el riesgo de seguir expuestas a la violencia de su exmarido o (ex)compañero sentimental. Con el fin de garantizar su seguridad, la ley prevé penas de dos años de prisión y una multa de 15.000 euros a cualquier persona que contravenga sus obligaciones o prohibiciones impuestas (prohibición de estar en contacto con la cónyuge, tenencia de armas, etc.)
Para ofrecer una protección aún más eficaz a las víctimas, se puede establecer la vigilancia electrónica móvil (pulseras electrónicas…) si una peritación médica concluye la peligrosidad de una persona. La víctima tiene la posibilidad de conseguir un dispositivo de teleprotección que le permitirá detectar la proximidad de su agresor y así, avisar la policía gracias a un teléfono móvil de emergencia. Un simple botón alertará a la policía, quien intervendrá inmediatamente. Se ha puesto en marcha un experimento lanzado desde el departamento de «Seine-Saint-Denis» desde finales de noviembre del 2009.
Reprimir cualquier forma de violencia
Se reconoce la violencia psicológica. Alrededor del 84% de las 80 000 llamadas recibidas al 3919 están directamente relacionadas con este tipo de violencia. Se condenan igualmente los matrimonios forzosos.
[…]
Prevenir la violencia
Se va a poner en marcha una formación específica en materia de prevención. Esta conllevará acciones de sensibilización destinadas a erradicar el maltrato con respecto a las mujeres.
La educación de los jóvenes es primordial, es conveniente que se les inculque en todas las etapas educativas, la igualdad entre el hombre y la mujer para evitar cualquier tipo de sexismo y reprimir la violencia como forma de expresión.
More
Less
Translation education
Graduate diploma - Universidad Complutense de Madrid
Experience
Years of experience: 8. Registered at ProZ.com: Jun 2020.
Adobe Acrobat, FrameMaker, Microsoft 365, Microsoft Word, Subtitle Editor, Subtitle Workshop, Trados Studio
CV/Resume
CV traductrice - interprète
Professional objectives
Meet new translation company clients
Meet new end/direct clients
Bio
Diplômée en Traduction et Interprétation à l’Université Complutense de Madrid, Espagne. Trilingue en français, espagnol et arabe. Forte d’une expérience professionnelle dans plusieurs secteurs (littéraire, juridique, audiovisuel, touristique, web, sous-titrage)
Passionnée par la découverte et l’apprentissage de nouvelles langues, travailler dans le monde de la traduction a toujours été une évidence pour moi. De nature rigoureuse et volontaire je suis convaincue que mes acquis contribueront au développement de votre activité.