Working languages:
French to Spanish
English to Spanish
French to English

Leonardo Mateus
Skilled translator and engineer

Bogota, Colombia
Local time: 03:18 -05 (GMT-5)

Native in: Spanish (Variant: Colombian) Native in Spanish
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com

3 positive reviews

0.0 (3 reviews)


Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Subtitling, Editing/proofreading, MT post-editing, Transcription, Transcreation, Native speaker conversation, Linguistic validation, AI training
Expertise
Specializes in:
Computers: SoftwareScience (general)
AgricultureSocial Science, Sociology, Ethics, etc.
BotanyEnvironment & Ecology
LinguisticsJournalism
Sports / Fitness / RecreationComputers: Systems, Networks
Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates
General rate: 0.08 USD per word / 14 USD per hour

Payment methods accepted PayPal
Portfolio Sample translations submitted: 1
Translation education Graduate diploma - Universidad del Rosario
Experience Years of experience: 7. Registered at ProZ.com: Feb 2020.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials French to Spanish (Universidad del Rosario - Especialización en Traducción)
English to Spanish (National Research Tomsk Polytechnic University)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, ChatGPT, DeepL, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Smartcat, Subtitle Edit, Trados Studio, Wordfast

Professional practices Leonardo Mateus endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Work for non-profits or pro-bono clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Network with other language professionals
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about interpreting / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Improve my productivity
Bio

I am a professional translator and proofreader specializing in English, French, and Spanish. My journey with languages began at 15 when I immersed myself in English. This later took me to New Zealand for six months, where I led a group of Colombian students and honed my language skills. Inspired by my brother, I took French in 2013, completing an intensive course at the French Alliance of Bogotá and earning my DALF C1 certification.

My career started with proofreading content for virtual education courses at a Colombian university. After earning my graduate degree in Translation in 2018, I became a freelance translator for RWS, focusing on software and technology content in the English-Spanish language pair. I've also translated for prominent universities like Politécnico Grancolombiano and Universidad del Rosario.

With experience spanning French-Spanish and English-Spanish translations, I provide top-notch proofreading, localization, and post-editing services. I’m dedicated to delivering accurate, high-quality translations, leveraging my studies, experience, and passion for language to meet my clients' needs.

Keywords: spanish, proofreading, french, english, software terminology, social sciences, biology, agriculture, agronomy, software. See more.spanish, proofreading, french, english, software terminology, social sciences, biology, agriculture, agronomy, software, localization. See less.


Profile last updated
Mar 24