Member since Jun '26

Working languages:
English to Indonesian
Chinese to Indonesian
English (monolingual)
Indonesian (monolingual)
Chinese (monolingual)

Availability today:
Mostly available (auto-adjusted)

June 2026
SMTWTFS
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
282930    

Afif Mudastsir
Gaming Translator & LQA Specialist

Indonesia
Local time: 10:24 WITA (GMT+8)

Native in: Indonesian 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com

2 positive reviews

0.0 (2 reviews)


Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Voiceover (dubbing), Subtitling, MT post-editing, Transcription, Copywriting, Native speaker conversation
Expertise
Specializes in:
Gaming/Video-games/E-sportsMedia / Multimedia
Computers: SoftwareComputers: Hardware
Cinema, Film, TV, DramaMedical (general)
Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates
General rate: 0.07 USD per word / 40 USD per hour

Rates per language pair:
English to Indonesian - Rates: 0.07 - 0.08 USD per word / 40 - 50 USD per hour / 1.50 - 2.00 USD per audio/video minute
Chinese to Indonesian - Rates: 0.04 - 0.05 USD per character / 40 - 50 USD per hour / 2.00 - 3.00 USD per audio/video minute
Indonesian - Rates: 0.05 - 0.06 USD per word / 40 - 50 USD per hour / 1.50 - 2.00 USD per audio/video minute
Payment methods accepted Visa, MasterCard, Wire transfer, PayPal | Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio Sample translations submitted: 3
Translation education Bachelor's degree - Lambung Mangkurat University
Experience Years of experience: 11. Registered at ProZ.com: Nov 2019. Became a member: Jun 2026.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Aegisub, Belle Nuit Subtitler, EZTitles, FinalSub, fiveLoadSub, memoQ, Microsoft Excel, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Trados Studio


Bio
Senior EN→ID gaming translator and QA specialist with 10+ years of experience across RPG, action, and esports content. I've personally delivered 800,000+ words across major titles including Infinity Nikki (500,000 words), Black Desert: Land of the Morning Light, and Imperial Destiny: Path of Gold. I specialise in UI/UX strings, in-game dialogue, marketing copy, and multi-tier QA/LQA. My esports and subtitle work includes Riot Games events — MSI, Valorant Masters, and Champions. For high-volume or ongoing projects, I lead Villingua, a specialist EN→ID gaming LSP with 10K+ words/day team capacity and a multi-tier QA pipeline. Whether you need an individual senior translator or full team capacity, I scale to your project. Native Indonesian · Banjar Kuala · Professional English. RWS Post-Editing certified.
Keywords: English to Indonesian translator, gaming translator, game localization, LQA, QA testing, Indonesian localization, EN to ID, subtitling, UI translation, esports translator. See more.English to Indonesian translator, gaming translator, game localization, LQA, QA testing, Indonesian localization, EN to ID, subtitling, UI translation, esports translator, MTPE, Indonesian subtitles, game translation Indonesia, ZH to ID, Chinese to Indonesian. See less.


Profile last updated
Jun 11



More translators and interpreters: English to Indonesian - Chinese to Indonesian   More language pairs