This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified member
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates
General rate: 0.07 USD per word / 40 USD per hour
Rates per language pair: English to Indonesian - Rates: 0.07 - 0.08 USD per word / 40 - 50 USD per hour / 1.50 - 2.00 USD per audio/video minute Chinese to Indonesian - Rates: 0.04 - 0.05 USD per character / 40 - 50 USD per hour / 2.00 - 3.00 USD per audio/video minute Indonesian - Rates: 0.05 - 0.06 USD per word / 40 - 50 USD per hour / 1.50 - 2.00 USD per audio/video minute
English to Indonesian: RPG — Quest Dialogue General field: Other Detailed field: Gaming/Video-games/E-sports
Source text - English The road to Emberhold is long, traveler. They say the old bridge
collapsed three winters ago, and no one has dared rebuild it. If you
seek the Ashen Keep, you’ll have to cross the Hollow Marsh on foot —
and pray the mist doesn’t take you
Translation - Indonesian Jalan menuju Emberhold itu jauh, pengembara. Kabarnya jembatan
tua sudah runtuh tiga musim dingin lalu, dan tidak ada yang berani
membangunnya kembali. Jika kamu mencari Ashen Keep, kamu harus
menyeberangi Rawa Hampa dengan berjalan kaki — dan berdoalah
agar tidak tersesat di dalam kabut.
English to Indonesian: Game UI & System Strings General field: Other Detailed field: Gaming/Video-games/E-sports
Source text - English Settings
Save & Exit
Are you sure you want to abandon this quest? Your progress will be
lost.
Connection lost. Attempting to reconnect…
Inventory full. Discard an item to continue.
+250 XP — Level Up!
Translation - Indonesian Pengaturan
Simpan & Keluar
Apakah kamu yakin ingin membatalkan misi ini? Semua progresmu
akan hilang.
Koneksi terputus. Mencoba menghubungkan kembali…
Inventory penuh. Buang satu item untuk melanjutkan.
+250 XP — Naik Level!
English to Indonesian: Game Store Description General field: Other Detailed field: Gaming/Video-games/E-sports
Source text - English Build your kingdom from a single torch-lit village into a sprawling
empire. Forge alliances, command vast armies, and outwit rival lords
in real-time battles. Every choice reshapes the world — and the throne
is yours to claim. Are you ready to rule?
Translation - Indonesian Bangun kerajaanmu dari sebuah desa kecil berobor hingga menjadi
kekaisaran yang membentang luas. Jalin aliansi, pimpin pasukan besar,
dan tandingi kecerdikan para penguasa lawan dalam pertempuran
real-time. Setiap pilihan akan mengubah dunia, dan tahta itu siap
kamu perebutkan. Apakah kamu siap berkuasa?
More
Less
Translation education
Bachelor's degree - Lambung Mangkurat University
Experience
Years of experience: 11. Registered at ProZ.com: Nov 2019. Became a member: Jun 2026.
Adobe Acrobat, Aegisub, Belle Nuit Subtitler, EZTitles, FinalSub, fiveLoadSub, memoQ, Microsoft Excel, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Trados Studio
Bio
Senior EN→ID gaming translator and QA specialist with 10+ years of experience across RPG, action, and esports content. I've personally delivered 800,000+ words across major titles including Infinity Nikki (500,000 words), Black Desert: Land of the Morning Light, and Imperial Destiny: Path of Gold. I specialise in UI/UX strings, in-game dialogue, marketing copy, and multi-tier QA/LQA. My esports and subtitle work includes Riot Games events — MSI, Valorant Masters, and Champions. For high-volume or ongoing projects, I lead Villingua, a specialist EN→ID gaming LSP with 10K+ words/day team capacity and a multi-tier QA pipeline. Whether you need an individual senior translator or full team capacity, I scale to your project. Native Indonesian · Banjar Kuala · Professional English. RWS Post-Editing certified.
Keywords: English to Indonesian translator, gaming translator, game localization, LQA, QA testing, Indonesian localization, EN to ID, subtitling, UI translation, esports translator. See more.English to Indonesian translator, gaming translator, game localization, LQA, QA testing, Indonesian localization, EN to ID, subtitling, UI translation, esports translator, MTPE, Indonesian subtitles, game translation Indonesia, ZH to ID, Chinese to Indonesian. See less.