This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
English to Pashto (Pushto): English to Pashto translation sample
Source text - English Many Afghans raise livestock while also growing crops. Overall, livestock herds significantly decreased between 1977 and 2004. This was partly because many pastoral nomads took refuge in Pakistan during the conflicts. Other reasons included lack of access to summer grazing areas in Central Afghanistan, years of severe drought, poor animal husbandry and poor disease control. Current livestock numbers are very uncertain, partly because there has never been a livestock census or survey, but the best estimate suggests that today the country has around 21 million animals; perhaps 3.5-4.0 million head of cattle; 13-15 million goats and sheep and about 2 million donkeys.
Opium poppy production is an illicit but an important part of Afghan agriculture, and for many poor and landless households it is the main source of livelihood and income. The area planted fluctuates widely from year to year, but it has risen since the mid-1990s and in 2013, it reached an estimated high of 209,000 ha producing 5,500 MT of opium (UNODC 2016). Opium poppy can be grown almost anywhere in Afghanistan with irrigation but its production is currently concentrated in the less secure south and the inaccessible northeast of the country (Helmand, Kandahar, Farah, and Nangarhar and Badakshan provinces). Poppy is very profitable compared to wheat and many traditional land uses when grown by small and marginal farmers under sharecropping or leasing arrangements. Poppy growing creates significant employment for farmers and itinerant workers. An overriding challenge in trying to displace this crop is to create sufficient alternative employment and income-generating opportunities.
Translation - Pashto (Pushto) ډېری شمېر افغانان د غلو دانو د کرلو تر څنګ څاروي هم روزي. په ټوله کې، د څارویو رمې د 1977 او 2004 زېږدیز کلونو تر منځ د پام وړ راټېټې شوې. دا په دې دلیل چې ډېر شمېر کلیوالي کوچیان د شخړو پر مهال پاکستان ته کډوال شول. په نورو کې د افغانستان په مرکزي سیمو کې د اوړي څړځایونو ته د لاسرسي کموالی، د کلونو سخته وچکالي، د څارویو کمزورې روزنه او د ناروغیو کمزوری کنټرول دلایل ګډون لري. د څارویو اوسنی شمېر ډېر ناڅرګند دی، تر ډېره په دې دلیل چې د څارویو احصاییه یا سروې تر اوسه نده ترسره شوې. خو بیا هم، تر ټولو غوره اټکلوي څرګندوي چې نن ورځ په هېواد کې 21 میلیونه څاروي شتون لري؛ چې د احتمال له مخې په دې کې له 3.5 څخه تر 4.0 میلیونه پورې د غواګانو رمه؛ 13-15 میلیونه پورې اوزې او پسونه او 2 میلیونه خرونه شتون لري.
د اپیمو او کوکنارو تولید یو غیر قانوني خو د افغانانو د کرهڼې مهمه برخه ګڼل کیږي چې د بېوزلو او بې ځمکو کورنیو لپاره د ژوند کولو او عاید ترلاسه کولو اصلي سرچینه ده. کرل شوې ځمکې په پراخه توګه کال تر کاله توپیر کوي، خو دا شمېره د 1990 کال راهیسې او په 2013 کال کې لوړه شوېده چې په 2016 کال کې د UNODC د اټکل له مخې 209000 هیکتاره ځمکه کرل شوې چې 5500 میلیونه ټنه اپین یې تولید کړي دي. اپین او کوکنار د افغانستان په هره سیمه کې په خړوبولو سره کرل کېدای شي، خو اوسمهال د کوکنارو تولید تر ډېره په هېواد کې په ډېرو ناامنو سهیلي او د نه لارسي وړ شمال ختیځو سیمو کې (چې د هلمند، کندهار، فراه، ننګرهار او بدخشان ولایتون ګډون لري) متمرکز دی. د کوکنارو کرهڼه د غنمو په پرتله ډېره ګټوره ده او دودیزې ځمکې هغه مهال کارول کیږي چې کله د کوچنیو او څنډې ته شوو بزګرانو له لوري د اجارې او یا بزګرۍ له مخې وکرل شي. د کوکنارو کرهڼه د بزګرانو او ګرځنده کارکوونکو لپاره د کار غوره فرصت رامنځته کوي. د دغې کرهڼې د نورو غلو دانو کرلو د هڅې پر وړاندې تر ټولو مهمه ننګونه د پرېمانه کار او د عاید تولیدوونکو فرصتونو رامنځته کول دي.
More
Less
Experience
Years of experience: 12. Registered at ProZ.com: Oct 2019. Became a member: Sep 2023.
Dedicated and highly skilled
translator with a Master's degree, offering proficient translation services in English, Pashto and Dari languages. Adept at conveying complex ideas
accurately and clearly between languages.
My key strengths
lie in my exceptional language proficiency, cultural sensitivity, and a
proven track record in bridging language barriers to foster meaningful
connections.
I have translated Pashto/Dari to English and vice-versa for the past decade.
My interests are very eclectic –I am flexible, self-disciplined, honest, and thrives in deadline-driven, fast-paced environments. Meeting deadlines are of utmost importance for me and can work at any time to make sure the task is completed.
I am adaptable to computer software with particular knowledge in computer-assisted translation (CAT) tools such as SDL Trados Studio, memoQ, MemSource, SmartCat, and Xbench.